TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 461 of 664

459
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
um concessionário Toyota autori
-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Sem indicador de nível
Tipo A: Se nenhum dos lava vidros
funcionar, o reservatório do líquido
lava vidros pode estar vazio. Acres -
cente líquido lava vidros.
Tipo B: Se nenhum dos lava vidros
funcionar ou se for exibida uma
mensagem de aviso no mostrador
de informações múltiplas, o reser -
vatório do líquido lava vidros pode
estar vazio. Acrescente líquido lava
vidros.
Com indicador de nível
Se o nível do líquido lava vidros
estiver em “LOW”, acrescente
líquido lava vidros.
nUtilizar o indicador (se equipado)
Pode verificar o nível do líquido lava
vidros através dos orifícios cobertos
com líquido no medidor.
Se o nível for inferior ao segundo orifício
a contar de baixo (posição “LOW”),
acrescente líquido lava vidros.
Nível do fluido no momento
AVISO
nQuando o sistema híbrido estiver
quente
Não toque no radiador nem no con -
densador, uma vez que estes podem
estar quentes e provocar ferimentos
graves, tais como queimaduras.
nQuando a ventoinha elétrica de
arrefecimento estiver em funcio -
namento
Não toque no compartimento do motor.
Se o ar condicionado estiver ligado
e/ou a temperatura do líquido de refri -
geração estiver elevada e o interruptor
Power estiver em ON, a ventoinha elé -
trica de arrefecimento poderá entrar
em funcionamento. Certifique-se de
que o interruptor Power está desligado
antes de começar a trabalhar perto da
ventoinha elétrica de arrefecimento ou
da grelha do radiador.
Verificar e acrescentar
líquido lava vidros
A
Page 462 of 664

4607-3. Manutenção que pode ser feita por si
A bateria de 12 volts encontra-se
localizada do lado direito do com-
partimento da bagagem.
nAntes da recarga
Durante a recarga, a bateria de 12 volts
produz gás de hidrogénio que é inflamá -
vel e explosivo. Por conseguinte, antes
da recarga, cumpra com as seguintes
precauções:
l
Se recarregar a bateria de 12 volts com
esta instalada no veículo, não se
esqueça de desligar o cabo de massa.
lCertifique-se de que o interruptor
Power no carregador está desligado,
quando conectar e desconectar os
cabos à bateria de 12 volts.
nDepois de recarregar/voltar a
conectar a bateria de 12 volts
O sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento. Siga o procedimento
abaixo para inicializar o sistema.
1 Coloque a alavanca das velocidades
em P.
2 Abra e feche uma porta.
3 Volte a colocar o sistema híbrido em
funcionamento.
l
Pode não ser possível destrancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
logo após voltar a conectar a bateria
de 12 volts. Se tal acontecer, utilize o
comando remoto ou a chave mecânica
para trancar/destrancar as portas.
AVISO
n
Quando adicionar líquido lava vidros
Não adicione líquido lava vidros quando
o sistema híbrido estiver quente ou em
funcionamento, uma vez que o líquido
lava vidros contém álcool e pode incen -
diar se for derramado sobre o sistema
híbrido, etc..
ATENÇÃO
nNão utilize outro líquido que não
seja o lava vidros
Não utilize água com sabão nem anti -
congelante do motor em vez de
líquido lava vidros.
Se o fizer, poderá riscar as superfí-
cies pintadas do veículo e a bomba
poderá sofrer danos e, consequente-
mente, o líquido do lava vidros não
será pulverizado.
nDiluir o líquido lava vidros
Dilua o líquido lava vidros com água,
se necessário.
Consulte as temperaturas de conge -
lação listadas na etiqueta da embala-
gem do líquido de lava-vidros.
Bateria de 12 volts
Localização
Page 463 of 664

461
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
lColoque o sistema híbrido em funcio
-
namento com o interruptor Power em
ACC. O sistema híbrido pode não
entrar em funcionamento com o inter -
ruptor Power desligado. Contudo, o
sistema híbrido funciona normalmente
a partir da segunda tentativa.
lO modo do interruptor Power é gra -
vado pelo veículo. Se a bateria de 12
volts for novamente conectada, o
interruptor Power assume o modo em
que estava quando a bateria de 12
volts foi desconectada. Certifique-se
de que desliga o interruptor Power
antes de desconectar a bateria de 12
volts. Tenha muito cuidado quando
voltar a conectar a bateria de 12 volts
se não souber em que modo em que
o interruptor Power estava quando a
desconectou.
Se o sistema híbrido não entrar em fun -
cionamento, mesmo depois de várias
tentativas de todos os métodos acima
indicados, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AVISO
nQuímicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido sulfú -
rico venenoso e corrosivo e pode produzir
gás de hidrogénio, que é inflamável e
explosivo. Para reduzir o risco de morte
ou ferimentos graves, tome as seguintes
medidas de precaução enquanto traba -
lhar na, ou perto da bateria de 12 volts:
l
Não provoque faíscas tocando nos ter -
minais da bateria de 12 volts com ferra -
mentas.
l
Não fume nem acenda fósforos perto
da bateria de 12 volts.
l
Evite o contacto com os olhos, pele e
roupas.
l
Nunca inale nem engula eletrólito.
l
Utilize óculos protetores de segurança
quando trabalhar junto da bateria de 12
volts..
l
Mantenha as crianças afastadas da
bateria de 12 volts..
nOnde recarregar a bateria de 12
volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12 volts
numa área aberta. Não carregue a bateria
de 12 volts numa garagem ou numa divi -
são fechada onde não exista ventilação
suficiente.
nMedidas de emergência em rela -
ção ao eletrólito
lSe o eletrólito afetar os olhos
Lave os olhos com água limpa durante,
pelo menos, 15 minutos e procure imedia -
tamente os cuidados de um médico. Se
for possível, continue a aplicar água com
uma esponja ou pano durante o trajeto
para o serviço médico mais próximo.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com a pele
Lave bem a área afetada. Se sentir dor ou
queimadura, dirija-se, de imediato, ao ser -
viço médico de urgência.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com as roupas
Há a possibilidade deste se infiltrar até à
pele. Retire, imediatamente, as roupas e
siga os procedimentos acima indicados,
caso seja necessário.
l
Se, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou
leite. Dirija-se, de imediato, ao serviço de
urgência médico mais próximo.
nSe não houver fluido suficiente
na bateria de 12 volts
Não utilize a bateria de 12 volts se esta
não tiver fluido suficiente. Existe o perigo
da bateria de 12 volts rebentar.
Page 464 of 664

4627-3. Manutenção que pode ser feita por si
1Levante o estrado ( P.426)
2 Desengate as 13 garras e puxe o
estrado lateral para o remover.
Quando instalar o estrado lateral, certi -
fique-se de que as garras são fixadas
com segurança.
Certifique-se de que os terminais
da bateria de 12 volts não estão
corroídos, desapertados, que não
têm rachadelas e que os suportes
de fixação não estão desapertados. Terminais
Suporte de fixação
Verifique o estado da bateria atra -
vés da cor do indicador..
Azul: Em boas condições.
Vermelho: É necessário efetuar
o carregamento.
Leve o veículo para ser inspecionado
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Transparente: Não funciona
devidamente. Adicione água
destilada ou substitua a bateria.
Leve o veículo para ser inspecionado
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nQuando recarregar a bateria de
12 volts
Nunca carregue a bateria de 12 volts
enquanto o sistema híbrido estiver em
funcionamento. Para além disso, certifi -
que-se de que todos os acessórios estão
desligados.
Remoção da tampa da bate-
ria de 12 volts
Exterior
Verificar o estado da bateria
A
B
A
B
C
Page 465 of 664

463
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Verifique se os indicadores de des-
gaste são visíveis nos pneus. Para
além disso, verifique se os pneus
apresentam um desgaste irregular,
tal como desgaste excessivo de um
lado do piso.
Verifique o estado e a pressão do
pneu de reserva se este ainda não
tiver sido utilizado.
Piso novo
Piso gasto
Indicador de desgaste do piso
A localização dos indicadores de des -gaste do piso é assinalada pelas mar
-
cas "TWI" ou “ ”, etc., na lateral de
cada pneu. Substitua os pneus se os
indicadores de desgaste estiverem visí -
veis. Substitua os pneus se os indica -
dores de desgaste estiverem visíveis.
nQuando deve substituir os pneus
do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
lOs indicadores de desgaste do piso
estiverem visíveis.
lOs pneus tiverem danos, tais como
cortes, fendas ou rachadelas suficien -
temente profundas para expor a tela
ou ainda se apresentarem saliências
que indiciem a presença de danos
internos.
lO pneu ficar vazio muitas vezes e não
for possível repará-lo devidamente
por causa do tamanho ou localização
de um corte ou outro dano.
Se não tiver a certeza, consulte um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nDuração do pneu
Qualquer pneu com mais de 6 anos
deve ser verificado por um técnico quali -
ficado mesmo que nunca tenha sido uti-
lizado ou tenha sido utilizado raramente,
ou os danos não sejam óbvios.
nSe o piso dos pneus de neve for
inferior a 4 mm
Os pneus perderão a sua eficácia
enquanto pneus de neve.
Pneus
Substitua ou cruze os pneus de
acordo com o plano de manuten -
ção e indicadores de desgaste.
Verificação dos pneus
A
B
C
Page 466 of 664

4647-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Para equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração, a Toyota
recomenda o cruzamento de pneus a
cada 5.000 km, aproximadamente.
Não se esqueça de inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois
de cruzar os pneus.
Frente
nQuando cruzar os pneus
Certifique-se de que o interruptor Power
está em OFF. Se for feito o cruzamento
dos pneus enquanto o interruptor Power
AVISO
nQuando verificar ou substituir os
pneus
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar acidentes. Se não o fizer,
poderão ocorrer danos nos componentes
da transmissão e a manobrabilidade do
veículo pode ficar comprometida, o que
poderá provocar um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas,
modelos e tipos de piso diferentes.
Para além disso, não misture
pneus com níveis de desgaste bas -
tante diferentes.
l
Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
l
Não misture pneus com construções
diferentes (radiais, de cinta ou conven -
cionais) no seu veículo.
l
Não misture pneus de verão, de todas
as estações e pneus de neve.
lNão utilize pneus que tenham sido
usados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver
a certeza de como estes foram usa -
dos anteriormente.
l
Veículos com pneu de reserva com -
pacto: Se tiver um pneu de reserva
compacto instalado no seu veículo, não
reboque um atrelado.
l
Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se tiver repa -
rado um dos pneus do seu veículo com
o kit de emergência para reparação de
um furo, não reboque um atrelado. A
carga exercida sobre o pneu reparado
poderá provocar danos inesperados no
mesmo.
ATENÇÃO
n
Condução em estradas irregulares
Tenha muito cuidado quando circular
em estradas com material solto ou
esburacadas.
Estas condições poderão provocar
perdas de ar nos pneus, reduzindo a
capacidade de amortecimento dos
mesmos. Consequentemente, a con -
dução neste tipo de estradas pode
danificar os pneus, bem como as jan-
tes e carroçaria do veículo.
nSe a pressão de ar de cada pneu
baixar durante a condução
Não continue a conduzir. Caso contrário,
os pneus e/ou jantes podem ficar muito
danificados..
Cruzamento dos pneus
A
Page 467 of 664

465
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
estiver em ON, a informação de posicio
-
namento dos pneus não será atualizada.
Se a situação acima ocorrer, acidental -
mente, coloque o interruptor Power em
OFF e, de seguida, em ON ou faça a ini -
cialização do sistema depois de verificar
se a pressão dos pneus está devida -
mente ajustada.
O seu veículo está equipado com
um sistema de aviso de pressão
dos pneus que utiliza válvulas e
transmissores para detetar quando
a pressão do pneu baixar antes
que surjam problemas graves.
O sistema de aviso da pressão dos
pneus neste veículo, adota um sis -
tema de aviso do tipo 2
Quando a mensagem “Ajuste da
pressão” é exibida (Aviso normal)
Se a pressão de ar do pneu baixar
devido a perda de ar que ocorre com a
condução normal ou em consequência
da temperatura exterior, a luz de aviso
de pressão dos pneus acende e soa
um sinal sonoro de aviso. (Modo de
resolução: P.515, 564)
Quando a mensagem “Verifique
imediatamente os pneus,
quando for seguro” é exibida
(Aviso de emergência)
Se a pressão de ar do pneu baixar
subitamente devido a um furo, a luz de
aviso de pressão dos pneus acende e
soa um sinal sonoro de aviso.(Modo de
resolução): P.515, 522, 533)
Contudo, o sistema pode não ser
capaz de detetar ruturas súbitas
(rebentamento, etc.).
A pressão dos pneus detetada pelo
sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser exibida no mostra -
dor de informação múltiplas.
A unidade de medida pode ser alte -rada.
nComo mudar a unidade
1 Estacione o veículo num local
seguro e coloque o interruptor
Power em OFF.
A alteração da unidade de medida não
pode ser efetuada com o veículo em
movimento.
2 Coloque o interruptor Power em
ON.
3 Prima ou nos interruptores
de controlo do medidor no volante
da direção e selecione .
4 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor e
selecione “Definições do veí -
culo” e, de seguida, prima e
mantenha premido .
5 Prima ou nos interrupto -
res de controlo do medidor e
selecione “TPWS” e, de seguida,
prima .
Sistema de aviso de pressão
dos pneus
Page 468 of 664

4667-3. Manutenção que pode ser feita por si
6Prima ou para selecio -
nar “Definir Unidade”.
7 Prima ou para selecio -
nar a unidade pretendida e, de
seguida, prima .
nVerificações periódicas da pres -
são de enchimento dos pneus
O sistema de aviso da pressão dos
pneus não substitui verificações periódi-
cas da pressão dos pneus. Verifique a
pressão dos pneus como parte da sua
rotina diária de verificação do veículo.
nPressão dos pneus
lDepois do interruptor Power ser colo -
cado em ON, pode demorar alguns
minutos até ser exibida a pressão dos
pneus. Também pode demorar alguns
minutos a ser apresentada a pressão
dos pneus depois desta ter sido ajus -
tada.
lA pressão dos pneus muda com a
temperatura. Os valores exibidos tam-
bém podem ser diferentes dos valores
medidos através de um medidor de
pressão.
nSituações nas quais o sistema de
aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente
lNos casos que se seguem, o sistema
de aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente.
• Se utilizar jantes que não sejam genuínas Toyota.
• Se substituir um pneu por outro que não é EO (Equipamento Original).
• Se substituir um pneu por outro que não tem a medida especificada.
• Se estiverem instaladas correntes nos pneus, etc.
• Se estiver instalado um pneu run-flat.
• Se for aplicada uma tonalidade no vidro que afete os sinais de ondas de
rádio.
• Se houver muita neve ou gelo no veí- culo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
• Se a pressão dos pneus estiver muito acima do nível especificado.
• Se utilizar pneus não equipados com válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus.
• Se o código ID das válvulas e trans -
missores de aviso da pressão dos
pneus não estiver registado no compu-
tador de aviso da pressão dos pneus.
lO desempenho pode ser afetado nas
seguintes situações.
• Perto de uma torre de TV, central elé- trica, posto de abastecimento de com-
bustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroporto ou outras instala-
ções que gerem fortes ondas de rádio
ou ruído elétrico.
• Quando transportar um rádio portátil, telemóvel, telefones sem fios ou outro
dispositivo de comunicação sem
fios.Se a informação de posiciona -
mento do pneu não for, corretamente,
exibida devido às condições das ondas
de rádio, a exibição pode ser corrigida
através da condução e da alteração
das condições das ondas de rádio.
lQuando o veículo estiver estacio -
nado, poderá demorar mais tempo a
que o aviso inicie ou termine
lQuando a pressão dos pneus baixar
rapidamente, por exemplo, quando
um pneu rebentar, o aviso pode não
funcionar.
nAviso de desempenho do sistema
de aviso de pressão dos pneus
O aviso do sistema de aviso de pressão
dos pneus varia de acordo com as condi -
ções nas quais foi inicializado. Por esta
razão, o sistema pode emitir um aviso
mesmo que a pressão dos pneus não
tenha atingido um nível suficientemente
baixo, ou que esta esteja mais elevada
do que a pressão para a qual foi ajustada
quando o sistema foi inicializado.
Quando substituir pneus ou jantes,
também tem de instalar válvulas e
Instalar as válvulas e trans -
missores de aviso da pres-
são dos pneus
Page 469 of 664

467
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
transmissores de aviso da pressão
dos pneus.
Quando instalar novas válvulas e
transmissores de aviso de pressão
dos pneus, os novos códigos de ID
têm de ser registados no computa -
dor de aviso de pressão dos pneus
e o sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser inicializado.
( P.469)
nSubstituir pneus e jantes
Se os códigos ID das válvulas e trans -
missores de aviso da pressão não esti -
verem registados, o sistema de aviso de
pressão dos pneus não funciona devi -
damente. Após uma condução de, cerca
de, 10 minutos, a luz de aviso da pres -
são dos pneus pisca durante 1 minuto e
permanece acesa para indicar que
existe uma avaria no sistema.
nO sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser iniciali-
zado nas seguintes circuns -
tâncias:
Quando cruzar os pneus.
Quando trocar um pneu.
Após registar os códigos ID.
( P.469)
Quando trocar entre dois conjun-
tos de jantes registadas.
Quando o sistema de aviso de
pressão dos pneus for inicializado,
a pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus, jan -
tes, válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas dos pneus
lQuando remover ou instalar jantes,
pneus ou válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou qualquer reparador da
sua confiança, uma vez que as vál -
vulas e os transmissores de aviso
da pressão dos pneus podem ficar
danificados se não forem devida -
mente manuseados.
lCertifique-se de que instala as tam -
pas das válvulas dos pneus. Se
não as instalar, pode entrar água
para as válvulas de aviso da pres -
são dos pneus e a sua funcionali -
dade pode ficar limitada.
l
Quando substituir as tampas das vál -
vulas dos pneus, não utilize outras
tampas que não sejam as especifica -
das. A tampa pode ficar presa.
nPara evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres -
são dos pneus (veículos sem
pneu de reserva)
Quando um pneu é reparado com
líquido antifuro, o funcionamento da
válvula e do transmissor de aviso de
pressão dos pneus pode ficar com -
prometido. Se utilizar líquido antifuro,
contacte com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma loja qualificada
de pneus o mais rápido possível. Cer-
tifique-se de que substitui a válvula e
o transmissor de aviso de pressão
dos pneus quando reparar ou substi-
tuir o pneu. ( P.465, 474)
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Page 470 of 664

4687-3. Manutenção que pode ser feita por si
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido
por 20 minutos ou mais.
Não é possível inicializar o sistema
com o veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios. ( P.564)
Certifique-se de que ajusta a pressão
do pneu para a pressão especificada
para pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3 Coloque o sistema híbrido em
funcionamento.
4 Prima ou nos interruptores
de controlo do medidor no volante
da direção e selecione .
5 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “Definições do veí -
culo” e, de seguida, prima e
mantenha pressionado .
6 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “TPWS” e depois
prima .
7 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “Def. pressão”. De seguida, prima e mantenha
pressionado .
A mensagem “A configurar o sistema
de aviso da pressão dos pneus” será
exibida no mostrador de informações
múltiplas e a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca 3 vezes.
Quando a mensagem desaparecer, a
inicialização estará concluída.
Uma mensagem é exibida no mostra -
dor de informações múltiplas. Também
é apresentada “--” para a pressão de
cada pneus no mostrador de informa -
ções múltiplas enquanto o sistema de
aviso da pressão dos pneus determina
o posicionamento.
8 Conduza em frente (com curvas
ocasionais para a esquerda e
para a direita) a aproximada -
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos.
Quando a inicialização estiver com -
pleta, a pressão de cada um dos pneus
será exibida no mostrador de informa -
ções múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja conduzido
a uma velocidade de 40 Km/h ou mais, a
inicialização pode ser concluída se con -
duzir durante mais tempo. Contudo, se a
inicialização não ficar concluída após ter
conduzido por 1 hora ou mais, estacione
o veículo num local seguro durante,
aproximadamente, 20 minutos e, em
seguida, volte a conduzir o veículo.
nQuando inicializar o sistema
l
A inicialização é executada enquanto
conduz o veículo a uma velocidade de,
aproximadamente, 40 Km/h ou mais.
lCertifique-se de que faz a inicializa -
ção depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se de
que os pneus estão frios.
lO sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser inicializado por si,
mas dependendo das condições de