CITROEN JUMPER 2015 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2015Pages: 248, veľkosť PDF: 9.02 MB
Page 111 of 248

Deti vo vozidle
109
5
BEZPEČNOSŤ
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
NEUTRALIZÁCIA ČELNÉHO AIRBAGU SPOLUJAZDCA
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
Oboznámte sa so zoznamom sedačiek
homologovaných pre vašu krajinu. Uchytenia
isofix, zadné miesta, airbag spolujazdca a
neutralizácia závisia od verzie uvedenej do
predaja.
Inštalácia detskej sedačky na zadnom mieste
"Chrbtom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej
sedačky "chrbtom k smeru jazdy"
na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu a
narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
"Čelom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" na miesto
zadného spolujazdca posuňte
predné sedadlo dopredu a narovnajte operadlo
sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného
v detskej sedačke "čelom k smeru jazdy",
nedotýkali predného sedadla vozidla.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, či je podpera pevne opretá o
podlahu. V prípade potreby nastavte polohu
predného sedadla vozidla. Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Bezpečnosť - Airbagy".
Nikdy neinštalujte zadržiavaci systém
pre deti "chrbtom k smeru jazdy" na
sedadlo chránené aktivovaným čelným
airbagom. V opačnom prípade hrozí dieťaťu
usmrtenie alebo vážne poranenie.
Tento pokyn je uvedený na výstražnom
štítku, umiestnenom na oboch stranách
slnečnej clony spolujazdca. V súlade s
platnými predpismi nájdete toto varovanie
vo všetkých potrebných jazykoch v
nasledovných tabuľkách.
Ak je vaše vozidlo vybavené touto funkciou,
neutralizácia čelného airbagu spolujazdca musí
byť nastavená prostredníctvom tlačidla REŽIM .
Airbag spolujazdca OFF
Page 112 of 248

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Deti vo vozidle
110
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Page 113 of 248

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Deti vo vozidle
111
5
BEZPEČNOSŤ
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Page 114 of 248

Deti vo vozidle
112
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
UCHYTENIA "ISOFIX"
Vaše vozidlo bolo schválené v
súlade s najnovšími predpismi
ISOFIX. Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dve predné oká, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
- jedno zadné oko pre uchytenie horného popruhu, nazývaného TOP TETHER a
označené ďalším štítkom.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve
predné oká.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko.
Skôr ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku, odstráňte a odložte opierku hlavy
a až potom pripevnite popruh (akonáhle
bude detská sedačka odstránená založte
opierku hlavy na pôvodné miesto). Následne
ukotvite háčik na zadné oko a napnite horný
popruh.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla, sú
predpísané uchytenia ISOFIX označené
štítkami.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade kolízie.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle vás oboznámi
súhrnná tabuľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Page 115 of 248

Deti vo vozidle
113
5
BEZPEČNOSŤ
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením
ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské univerzálne a polouniverzálne sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom od A po G ,
uvedená na detskej sedačke, vedľa loga ISOFIX.
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Až do približne 6 mesiacov Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Až do približne 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš "chrbtom k smeru jazdy" "čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B1
Zadné bočné miesta Rad 2 s bočnými
individuálnymi sedadlami v Rade 1
IUF IUF IUF
Zadné bočné miesta Rad 2 s
dvoj-miestnou lavicou v Rade 1
IUF X IUF X IUF
IUF: Miesto určené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie.
Detské sedačky ISOFIX "čelom k
smeru jazdy" vybavené horným pásom,
ktorý sa uchytáva o horné oko na
miestach ISOFIX vo vozidle. X: Miesto neprispôsobené pre inštaláciu
sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej
triedy. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Akonáhle detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Page 116 of 248

Deti vo vozidle
114
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
INŠTALÁCIA DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTENÝCH POMOCOU BEZPEČNOSNÝCH PÁSOV
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou
bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne homologizované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle: Váha dieťaťa a určujúci vek
Miesto Nižšia ako 13 kg
(skupiny 0 ( a ) a 0+)
Do ≈ 1 roka Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca ( b ) U
U U U
Lavica predného
spolujazdca so stredným
a bočným miestom ( b )
U U U U
Bočné
sedadlá
v 2. a
3. rade U
U U U
Stredné
sedadlo
v 2. a
3. rade U
U U U
a : Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
b : skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s platnou legislatívou vo
vašej krajine. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Akonáhle detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavu na pôvodné miesto.
U
: miesto vhodné pre inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná, "chrbtom k smeru jazdy"
a/alebo "čelom k smeru jazdy".
Page 117 of 248

Deti vo vozidle
115
5
BEZPEČNOSŤ
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádzajú
pod detskou sedačkou, mohlo by to detskú
sedačku destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu, skontrolujte či je
popruh správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne pritláča detskú sedačku o
sedadlo vášho vozidla. Ak je vaše sedadlo
spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite, či je
operadlo detskej sedačky umiestnené čo
možno najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v tesnom kontakte s ním.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca je
nevyhnutné odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Akonáhle detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť
umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu
správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské sedačky
typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Predĺžená kabína
Na zadné miesta kabíny neinštalujte detské
sedačky, vyvýšené sedadlá alebo detské
prenosné košíky.
Deti na prednom mieste
Nariadenie, týkajúce sa prepravy detí na mieste
predného spolujazdca je špecifi cké pre každú
krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou vo
vašej krajine.
Akonáhle nainštalujete detskú sedačku "chrbtom
k smeru jazdy" na miesto predného spolujazdca,
neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu, pri rozvinutí
airbagu, riziko vážneho alebo smrteľného
poranenia.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným
sedadlom a:
- detskou sedačkou "chrbtom k smeru
jazdy",
- nohami dieťaťa usadeného v detskej sedačke "čelom k smeru jazdy".
Z tohto dôvodu posuňte, v prípade potreby,
predné sedadlo smerom dopredu a
narovnajte operadlo. Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie "Detská bezpečnostná
poistka".
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony.
Page 118 of 248

116
Prepravné riešenia
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
ŤAHANIE PRÍVESU...
Hodnoty schváleného vlečného zaťaženia
sú uvedené v technickom preukaze vášho
vozidla a na štítku výrobcu. Tieto hodnoty sú taktiež uvedené v
obchodnej dokumentácii.
Oboznámite sa tak s možnosťamí vášho
vozidla pri ťahaní prívesu, karavanu, lode...
Oboznámte sa s rubrikou "Technické
parametre - Identifikácia vozidla". Hodnoty vlečného zaťaženia
nebrzdeného prívesu a odporúčané
zaťaženie na čape ťažného zariadenia
nájdete v rubrike "Technické parametre -
Hmotnosti".
Page 119 of 248

117
6
Prepravné riešenia
PRÍSLUŠENSTVO
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
Rozloženie zaťaženia: rozložte v prívese
zaťaženie tak, aby sa najťažšie predmety
nachádzali čo najbližšie pri náprave a
aby zaťaženie závesného zariadenia
neprekročilo maximálne povolené zaťaženie,
ale iba sa k nemu priblížilo.
Zásady jazdy
Ťahané vozidlo musí mať voľné kolesá:
prevodovka v polohe neutrál.
Chladenie motora: ťahanie prívesu v
stúpaní zvyšuje teplotu chladiacej kvapaliny
chladiaceho systému motora.
Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od
otáčok motora.
Použite preto vyšší prevodový stupeň, aby
ste znížili otáčky motora a spomaľte.
Vo všetkých prípadoch sledujte pozorne
teplotu chladiacej kvapaliny. Pneumatiky: preverte tlaky hustenia
pneumatík ťažného vozidla a prívesu,
dodržiavajte ich predpísané hodnoty.
Montáž ťažného zariadenia
Odporúčame vám používať originálne
ťažné zariadenia a sady CITROËN, ktoré
boli vystavené zaťažovacím testom v
období tvorby koncepcie vášho vozidla a
zveriť montáž tohto zariadenia odborným
zástupcom v sieti CITROËN.
Tieto originálne ťažné zariadenia sú
kompatibilné s funkciou parkovacieho
asistenta v spätnom chode a kamery
spätného chodu, ak sú súčasťou výbavy
vášho vozidla.
V prípade montáže ťažného zariadenia
mimo siete CITROËN je nevyhnutné
dodržiavať odporúčania výrobcu.
Správne použitie
V určitých prípadoch použitia vozidla v
obzvlášť náročných podmienkach (ťahanie
maximálneho zaťaženia v prudkom stúpaní
a pri vysokej vonkajšej teplote) motor
automaticky obmedzuje svoj výkon. V tomto
prípade automatické vypnutie klimatizácie
umožňuje zvýšiť výkon motora.
V prípade rozsvietenia kontrolky
teploty chladiacej kvapaliny
zastavte vozidlo a vypnite čo
najrýchlejšie motor.
Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Kontroly" - "Hladiny a kontroly".
Brzdy: ťažné vozidlo má predÍženú brzdnú
dráhu. Jazdite teda pomalšie a plynulo,
včas preraďte na nižší prevodový stupeň,
vyvarujte sa prudkého brzdenia. Bočný vietor: citlivosť na bočný vietor
stúpa. Prispôsobte a patrične znížte rýchlosť
jazdy podľa poveternostných podmienok.
ABS: systém kontroluje len vozidlo, nie
príves.
Parkovací asistent v spätnom chode: táto
funkcia je vyradená z činnosti, ťahajúce
vozidlo.
Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Technické parametre - Identifikácia
vozidla".
Page 120 of 248

118
Prepravné riešenia
JUMPER-PAPIER_SK_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
PREPRAVNÉ SYSTÉMY NA
STRECHE Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Technické parametre - Rozmery", kde
nájdete podrobnejšie informácie o dĺžke (L1
až L4) a o výške (H1 až H3) vozidla. Maximálne zaťaženie strechy pri
rovnomerne rozloženom náklade:
150 kg, pre všetky verzie, v rámci dodržania
maximálnej povolenej hmotnosti vozidla
(MTAC).
Z bezpečnostných dôvodov a z dôvodu
obmedzenia rizika poškodenia strechy je
nevyhnutné používať prepravný systém
(strešné tyče alebo nosiče), ktorý bol
schválený pre vaše vozidlo.
Strešné tyče môžu byť montované len
na verzie furgon, kombi a minibus výšky
H1. Na minibusoh si overte prítomnosť
klimatizačného zariadenia na streche.
ŤAŽNÉ ZARIADENIE S GUĽOU
ODNÍMATEĽNOU BEZ NÁRADIA
Táto guľa ťažného zariadenia môže byť namontovaná
a demontovaná jednoduchým a rýchlym spôsobom.
Tieto úkony si nevyžadujú žiadne náradie.
Pokiaľ vozidlo neťahá príves, demontujte
pred jazdou odnímateľnú guľu ťažného
zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu
povolenú hmotnosť jazdnej súpravy
(MTRA).
Hodnoty maximálneho zaťaženia
ťažného zariadenia nájdete v rubrike
"Technické parametre - Hmotnosti". Prepravné zariadenie musí byť
bezpodmienečne upevnené k upevňovacím
bodom, umiestneným na streche vozidla: 6,
8 alebo 10, v závislosti od rázvoru vozidla.
Dodržiavajte montážne pokyny a podmienky
používania, uvedené v návode dodanom
súčasne s prepravným zariadením.
Striktne dodržiavajte platné predpisy,
týkajúce sa maximálnych rozmerov
nákladu.