FIAT FIORINO 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2017Pages: 272, PDF Size: 6.11 MB
Page 171 of 272

retirar a chave C fig. 139 e, actuando pelo interior do
vão de carga, desapertar o parafuso de bloqueio do
suporte da roda sobresselente A fig. 140 de modo
a permitir a descida desta última. Para reduzir o
esforço, insira a chave de parafusos G fig. 139 na sede
existente no interior da chave C;
utilizar a chave C fig. 139 para tirar a roda para fora
do veículo fig. 141;
extrair o tampão B fig. 142 e desengatar o cabo de
retenção, depois libertar a roda do suporte dentado
C desapertando os 2 parafusos;
para veículos equipados com jantes de liga, remover a
tampa de cobertura do cubo;
aliviar cerca de uma volta os parafusos de fixação da
roda a substituir, utilizando a chave C fig. 139;
para veículos com jantes em aço, remover o tampão
da roda;
acionar o macaco, de modo a abri-lo parcialmente
fig. 143, depois posicioná-lo por baixo do veículo
nas marcas A fig. 144 junto à roda a substituir;
acionar o macaco para estendê-lo até que a ranhura A
fig. 145 do macaco encaixe corretamente no perfil
fig. 139F0T0281
A
fig. 140F0T0292
167
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
inferior B existente na longarina;
Page 172 of 272

avisar as pessoas presentes que o veículo está prestes
a ser levantado; é necessário, portanto, afastar-se do
mesmo e, principalmente, ter o cuidado de não lhe
tocar até que o veículo seja novamente baixado;acionar o macaco e elevar o veículo, até que a roda
fique alguns centímetros levantada do solo. Rodando
a manivela, certificar-se que a rotação da mesma
ocorre livremente, evitando assim riscos de
escoriações na mão devido à eventual fricção contra o
solo. Também as partes do macaco em movimento
(parafusos e articulações) podem provocar lesões:
evitar o contacto. Limpar-se adequadamente em caso
fig. 141F0T0168
fig. 142F0T0169
fig. 143F0T0124
fig. 144F0T0125
168
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 173 of 272

de contacto com a massa lubrificante;
desapertar completamente os quatro parafusos de
fixação, depois remover a roda;
certificar-se que a roda sobressalente está, nas
superfícies de contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que poderiam, em seguida, causar o
afrouxamento dos parafusos de fixação;
montar a roda de uso normal apertando o primeiro
parafuso B fig. 146 para 2 roscas no furo mais
próximo da válvula de enchimento A;
montar o tampão da roda, fazendo coincidir o
símbolo
(existente no próprio cárter) com a
válvula de enchimento, depois inserir os outros 3
parafusos;
apertar os parafusos utilizando a chave fornecida;
para veículos com jantes de liga, remover a tampa de
cobertura do cubo;
acionar o macaco para baixar o veículo e extrair o
macaco;
utilizando a chave fornecida pela fábrica, apertar a
fundo os parafusos, passando alternadamente de
um parafuso para o diametralmente oposto, segundo
a ordem numérica ilustrada em fig. 147.
fig. 145F0T0126
fig. 146F0T0282
fig. 147F0T0128
169
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 174 of 272

Após a operação
fixar o suporte dentado na roda furada através dos 2
parafusos (inserir o suporte pelo exterior da roda).
Engatar novamente o cabo metálico de retenção
na respectiva sede e inserir de novo o tampão de
protecção A fig. 148;
verificar a colocação correta na sede adequada sob a
plataforma (o sistema de elevação está equipado de
embraiagem por limitação do fim de curso, pelo
que eventuais posicionamentos incorretos prejudicam
a segurança);
levantar novamente a roda apertando o parafuso de
bloqueio A fig. 139;
voltar a inserir o macaco e as ferramentas na
respetiva bolsa porta-ferramentas;
voltar a colocar a bolsa porta-ferramentas atrás do
banco do lado esquerdo (versões Cargo) e na
bagageira (versões Combi);
fixar a bolsa com o elástico de retenção.
KIT FIX & GO AUTOMATIC
AVISO
As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão
indicadas na etiqueta da embalagem do
Fix&Go. É essencial respeitar todas as
indicações na etiqueta para garantir a
segurança e eficácia do Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta antes de utilizar o
produto para evitar uma utilização indevida.
Fix&Go está sujeito a prazo de validade e
deverá ser substituído periodicamente. O
conjunto deverá ser utilizado por adultos e não
poderá ficar ao alcance das crianças.
Mostrar a embalagemeaetiquetaao
pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação de pneus.
fig. 148F0T0170
170
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 175 of 272

O Fix&Go efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um
especialista o mais breve possível. O líquido
vedante é eficaz a temperaturas compreendidas
entre -40 °C e +50 °C. É possível reparar os pneus
que tenham sido danificados na zona em
contacto com a faixa de rodagem até um
diâmetro máximo de 4 mm, mas não é possível
reparar pneus com danos na parte lateral. Antes
de utilizar o kit Fix&Go, certificar-se de que o
pneu não se encontra demasiado danificado
e que a jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar o kit e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat . Não retirar os corpos estranhos
do pneu. Não deixar o compressor ligado por
mais de 20 minutos consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
O kit de reparação rápida dos pneus Fix & Go
Automatic está localizado num contentor adequado na
mala.
O kit de reparação rápida inclui fig. 149:
uma botija A que contém líquido vedante, equipada
com: tubo de enchimento B e selo autocolante C
com a indicação "Max. 80 km/h”, a colocar numa
posição bem visível por parte do condutor (por ex.,
no painel de instrumentos) após a reparação do pneu;
um compressor D com manómetro e racords;
um folheto informativo fig. 150, a consultar para uma
utilização imediata e correta e, posteriormente, a
entregar ao pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o vedante;
um par de luvas protetoras que se encontram no vão
lateral do próprio compressor;
alguns adaptadores, para o enchimento de elementos
diversos.
PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO DO
PNEU E RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
colocar o veículo numa zona segura e onde possa ser
facilmente manejável, e engatar o travão de
estacionamento. Retirar o kit do respetivo
compartimento. Retirar o selo autocolante de
velocidade C fig. 149 e aplicá-lo numa posição bem
visível. Calçar as luvas protetoras fornecidas. Remover
o tampão da válvula B fig. 151 do pneu furado e ligar
fig. 149F0T0129
171
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 176 of 272

e apertar firmemente o tubo transparente do vedante
A;
certificar-se de que o botão on-off E fig. 153 está na
posição de desligado 0. Caso exista, abrir a portinhola
do compressor D fig. 149, inserir o conector elétrico
na tomada 12 V do veículo fig. 152 e ligar o motor
do veículo;
acionar o compressor colocando o botão on-off E na
posição de ligado I fig. 153. Quando o manómetro F
indica a pressão prescrita do veículo, desligar o
compressor colocando o botão on-off F na posição 0.
Se, 5 min. após o acendimento do compressor, o
manómetro F indica uma pressão inferior a 1,8 bar/26
psi, desligar o compressor, retirar o tubo do vedante
da válvula do pneu, voltar a apertar o tampão da
válvula e deslocar o veículo cerca de 10 metros para
permitir a distribuição do vedante no pneu. Parar
o veículo em segurança e repetir a operação acima até
alcançar a pressão prescrita. Se, 5 min. após o
acendimento do compressor, o manómetro F
continua a indicar uma pressão inferior a 1,8 bar/26
psi, O PNEU ENCONTRA-SE DEMASIADO
DANIFICADO PARA SER REPARADO. Desligar,
voltar a colocar o kit no respetivo compartimento e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
quando for alcançada a pressão prescrita, iniciar a
viagem. Não ultrapassar os 80 km/h. Não acelerar
e travar de forma brusca. Após conduzir por cerca de
8 km/5 milhas, colocar o veículo numa zona segura
fig. 150F0T0130
fig. 151F0T0190fig. 152F0T0133
172
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 177 of 272

e onde possa ser facilmente manejável, e engatar o
travão de estacionamento. Retirar o kit,
certificando-se de que o botão on-off E está na
posição 0, inserir o conector elétrico na tomada 12 V
do veículo. Remover o tampão da válvula do pneu
reparado, desligar e extrair o tubo preto de
enchimento fig. 154, ligá-lo à válvula e bloqueá-lo com
a alavanca. Verificar a pressão do pneu no manómetro
F fig. 153;
se a pressão indicada for inferior a 1,8 bar/26 psi, O
PNEU ENCONTRA-SE DEMASIADO DANIFICADO
PARA SER REPARADO. Desligar, voltar a colocar o
kit no respetivo compartimento e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat;
se a pressão indicada for igual ou superior a 1,8
bar/26 psi, ligar o compressor e aguardar até atingir a
pressão prescrita. Desligar e voltar a colocar o kit
no respetivo compartimento. Dirigir-se o mais
brevemente possível à Rede de Assistência Fiat;
RESTABELECIMENTO DA PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado também só para
controlar e eventualmente restabelecer a pressão
dos pneus. Desligar e extrair o tubo preto de
enchimento, ligá-lo à válvula do pneu e bloqueá-lo
com a alavanca fig. 154. Este modo também permite
encher rodas de bicicletas e bolas. O conjunto
deverá ser utilizado por adultos e não poderá ficar ao
alcance das crianças.
fig. 153F0T0131fig. 154F0T0192
173
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 178 of 272

SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO
Usar exclusivamente cartuchos originais Fix&Go,
vendidos na Rede de Assistência Fiat. Para remover o
cartucho, retirar o engate do tubo preto de
enchimento B fig. 155, rodar o cartucho para a
esquerda e, em seguida, levantá-lo. Introduzir um
novo cartucho, rodá-lo para a direita até ao batente,
introduzir o engate do tubo preto de enchimento
B, bloqueando-o com a alavanca e voltar a enrolar o
tubo transparente A na sede do compressor.SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
Antes de substituir uma lâmpada verifique que os
respectivos contactos não estejam oxidados;
as lâmpadas queimadas devem ser substituídas por
outras do mesmo tipo e potência;
após ter substituído uma lâmpada dos faróis, verificar
sempre a orientação por motivos de segurança;
quando uma lâmpada não funciona, antes de a
substituir, verificar que o fusível correspondente
esteja íntegro: para o posicionamento dos fusíveis
consultar o parágrafo “Substituição dos fusíveis” neste
capítulo.
AVISO
Modificações ou reparações do sistema
eléctrico executadas de modo incorrecto
e sem ter em conta as características técnicas
do sistema, podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
AVISO
As lâmpadas de halogéneo contêm gás
em pressão, em caso de rotura é possível
a projecção de fragmentos de vidro.
fig. 155F0T0132
174
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 179 of 272

As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto reduz a
intensidade da luz emitida e pode também
prejudicar a duração da lâmpada. Em caso de
contacto acidental, esfregar o bolbo com um pano
humedecido com álcool e deixar secar.
Aconselha-se, se possível, a fazer efectuar
a substituição das lâmpadas na Rede
de Assistência Fiat . O correcto
funcionamento e orientação das luzes externas
são requisitos essenciais para a segurança de
marcha e para não desrespeitar a legislação.ATENÇÃO Na superfície interna do farol pode
aparecer uma ligeira camada de embaciamento: isto
não indica uma anomalia, é de facto um fenómeno
natural devido à baixa temperatura e ao grau de
humidade do ar; desaparece rapidamente ao acender
os faróis. A presença de gotas no interior do farol
indica uma infiltração de água, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
175
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 180 of 272

TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instalados diferentes tipos de lâmpadas:
Lâmpadas todo vidro:(tipo A) são introduzidas à
pressão, para as extrair é necessário puxar.
Lâmpadas de baioneta:(tipo B) para as extrair carregar
no bolbo e rodá-lo para a esquerda.
Lâmpadas cilíndricas:(tipo C) para as extrair, desligá-las
dos respectivos contactos.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo D) para remover a
lâmpada, libertar a mola de bloqueio da sede respectiva.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo E) para remover a
lâmpada, libertar a mola de bloqueio da sede respectiva.
Lâmpadas com descarga de gás (Xénon):(tipo F) para
a substituição dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
176
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO