Lancia Musa 2007 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2007, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2007Pages: 346, tamaño PDF: 5.25 MB
Page 141 of 346

140
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SISTEMA ESP
(Electronic Stability Program)
(si está previsto)
Es un sistema de control de la estabilidad del coche,
que ayuda a mantener el control de la dirección en
caso de pérdida de adherencia de los neumáticos.
La acción del sistema ESP es muy útil cuando
cambian las condiciones de adherencia del firme de
la carretera.
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
Se señala con el parpadeo del testigo á en el tablero
de instrumentos, para informar al conductor que el
coche está en condiciones críticas de estabilidad y de
adherencia.ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El sistema ESP se activa automáticamente al poner
en marcha el motor y no se puede desactivar.
SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
En caso de una eventual anomalía, el sistema ESP
se desactiva automáticamente y se enciende el
testigo á con luz fija en el tablero de instrumentos,
junto con el mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción. En este caso, acuda lo antes posible a
un taller de la Red de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA
Las prestaciones del sistema ESP no deben inducir al conductor a correr riesgos inú-
tiles e injustificados. El estilo de conducción debe ser siempre adecuado al estado del
firme de la carretera, a la visibilidad y al tráfico. La responsabilidad de la seguri-
dad en carretera corresponde siempre y en todo momento al conductor del coche.
Page 142 of 346

141
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
INDICE
ALFABETICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SISTEMA HILL HOLDER
(si está previsto)
Forma parte del sistema ESP facilitando el
arranque en subida. Se activa automáticamente en
las siguientes condiciones:
En subida: coche parado con pendiente superior al
2%, motor en marcha, pedal del embrague y freno
pisados y cambio en punto muerto o con una
marcha acoplada distinta de la marcha atrás.
En bajada: coche parado con pendiente superior al
2%, motor en marcha, pedal del embrague y freno
pisados y marcha atrás acoplada.
En fase de aceleración, la centralita del sistema ESP
mantiene la presión de frenado en las ruedas hasta
alcanzar el par motor necesario para el arranque, o
de todas formas, durante unos 2 segundos como
máximo permitiendo mover el pie derecho más
fácilmente del pedal del freno al acelerador. Una vez transcurridos estos 2 segundos y no se
arranca, el sistema se desactiva automáticamente
soltando gradualmente la presión de frenado.
Durante esta fase es posible oír el típico ruido de
desenganche mecánico de los frenos, que indica el
inminente movimiento del coche.
Señalización de anomalías
Una eventual anomalía del sistema se indica con el
testigo * encendido en el tablero de instrumentos,
(junto con el mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción).
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no es un
freno de estacionamiento, por lo tanto no abandone
el coche sin haber accionado el freno de mano,
apagado el motor y haber acoplado la primera
marcha.
ADVERTENCIA
Cuando utilice la rueda de repuesto (más pequeña que un rueda normal) el
sistema ESP continúa funcionando. De todas formas, tenga presente que la rueda
de repuesto, al tener dimensiones inferiores respecto a la normal, tiene menor
adherencia respecto a los demás neumáticos del coche.
ADVERTENCIA
Para el correcto funcionamiento del sistema ESP es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas, que
estén en perfectas condiciones y sobre todo que tengan las dimensiones prescritas.
Page 143 of 346

SISTEMA ASR (sistema
antiderrape de las ruedas)
Es parte del sistema ESP y controla la tracción del
coche que interviene automáticamente cada vez que
patina una o ambas ruedas motrices.
En función del derrape, se activan dos sistemas de
control:
❒si las dos ruedas motrices patinan, la función
ASR interviene reduciendo la potencia
transmitida por el motor;
❒en cambio, si es sólo una de las ruedas motrices
la que patina, la función ASR interviene
automáticamente frenando dicha rueda.La acción del sistema ASR resulta muy útil sobre
todo en los siguientes casos:
❒derrape en curva de la rueda interna, por efecto
de las variaciones dinámicas de la carga o de una
aceleración excesiva;
❒potencia excesiva transmitida a las ruedas,
también en relación con el estado del firme de la
carretera;
❒aceleración en firmes resbaladizos, nevados o
con hielo;
❒pérdida de adherencia en un firme mojado
(aguaplaning)
142
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Page 144 of 346

ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El ASR se activa automáticamente cada vez que se pone en marcha el
motor.
Durante la marcha, es posible desactivar y sucesivamente volver
activar el ASR presionando el interruptor ASR ubicado en el panel de
mandos central.
Un mensaje en la pantalla multifunción indica la activación del
sistema.
La desactivación del sistema se indica mediante el led del pulsador
ASR encendido junto con el mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción. Desactivando el ASR durante la marcha, al siguiente
arranque, éste se volverá a activar automáticamente.
Viajando sobre un firme nevado, con las cadenas para la nieve
montadas, es útil desactivar el ASR: en estas condiciones el hecho que
las ruedas motrices patinen en fase de aceleración permiten obtener
una tracción mayor.
143
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
INDICE
ALFABETICO
SALPICADERO
Y MANDOS
L0D0329m
ADVERTENCIAPara la instalación del teléfono móvil y la conexión a la predisposición
presente en el coche, acuda a un taller de la Red de Asistencia Lancia para
prevenir cualquier posible inconveniente que pudiera perjudicar la seguridad
del coche.
Page 145 of 346

144
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SISTEMA EOBD
El sistema EOBD (European On Board Diagnosis)
realiza una diagnosis continua de las emisiones en
los componentes presentes en el coche.
Además, indica el estado de desgaste de dichos
componentes mediante el testigo Uiluminado en el
tablero de instrumentos (junto al mensaje, donde
esté previsto, que se visualiza en la pantalla
multifunción reconfigurable - consulte el capítulo
“Testigos y mensajes”).
La finalidad del sistema es de:
❒tener bajo control el rendimiento del sistema;
❒señalar el aumento de las emisiones a causa de
un funcionamiento defectuoso del coche;
❒señalar cuando hay que sustituir los
componentes deteriorados.Además, el sistema dispone de un conector, que se
puede acoplar a un equipo específico, para permitir
leer los códigos de error memorizados en la
centralita, junto con una serie de parámetros de
diagnosis y del funcionamiento del motor. Este
control lo pueden realizar también los agentes de
control del tráfico.
ADVERTENCIA Después eliminar el inconveniente,
el taller de la Red de Asistencia Lancia deberá
efectuar las pruebas de banco y si fuera necesario,
probar el coche en carretera incluso por un largo
trayecto para realizar un control completo del
sistema.
Si, al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo
Uno se enciende, o si, durante la
marcha, se ilumina con luz fija o parpadea (junto al mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción reconfigurable), acuda lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Lancia. El
funcionamiento del testigo
Upuede ser comprobado por los agentes de control del tráfico. Respete
las normas vigentes en el país por el que se circula.
Page 146 of 346

145
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
INDICE
ALFABETICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CONTROL DE LA PRESIÓN
DE LOS NEUMÁTICOS T.P.M.S.
(donde esté previsto)
El coche puede estar equipado con un sistema de
control de la presión de los neumáticos T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System).Este sistema está
provisto de un sensor transmisor por
radiofrecuencia montado en la llanta de cada
neumático, capaz de enviar las informaciones
correspondientes a la presión de cada neumático a
la centralita de control.
ADVERTENCIA La centralita del sistema controla
la presión de los cuatro neumáticos montados en el
coche y no de la rueda de repuesto. Por lo tanto, se
aconseja controlar también siempre la presión de la
rueda de repuesto (más pequeña que una rueda
normal).ADVERTENCIA El sistema señala únicamente los
valores de presión inferiores a los previstos (consulte
el apartado “Presiones de inflado” en el capítulo
“Características técnicas”). Por lo tanto, preste la
máxima atención cuando se controle o restablezca la
presión de los neumáticos. Una presión excesiva
perjudica la estabilidad del coche en carretera
aumentando la fatiga de las suspensiones y de las
ruedas además de desgastar en modo anómalo los
neumáticos.
ADVERTENCIA La presión de los neumáticos debe
controlarse con los neumáticos fríos; si por
cualquier motivo se controla la presión con los
neumáticos calientes, no reduzca la presión aunque
sea superior al valor previsto, sino repita el control
cuando los neumáticos se hayan enfriado.
ADVERTENCIA
La presencia del sistema T.P.M.S. no exime al conductor de controlar
regularmente la presión de los neumáticos y de la rueda de repuesto (más
pequeña que una rueda normal) (consulte el apartado "Ruedas" en el capítulo
"Características técnicas").
Page 147 of 346

ADVERTENCIAS PARA USAR
EL SISTEMA T.P.M.S.
ADVERTENCIA Las señalizaciones de anomalía no
permanecen memorizadas y por lo tanto no se
visualizarán si se apaga el motor y luego se vuelve a
poner en marcha. Si las condiciones anómalas
permanecen, la centralita enviará al tablero de
instrumentos las señalizaciones correspondientes
sólo después de un breve período con el coche en
marcha.
ADVERTENCIA El sistema T.P.M.S. no señala
pérdidas repentinas de la presión de los neumáticos
(por ejemplo, en caso de que se reviente un
neumático). En este caso, detenga el coche frenando
con cuidado sin virar bruscamente.
ADVERTENCIA La operación de intercambio de
las ruedas traseras con las delanteras o la
sustitución de los neumáticos normales con los
invernales necesita una intervención de puesta a
punto del sistema T.P.M.S. que debe ser realizado
sólo en un taller de la Red de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA El sistema T.P.M.S. requiere el uso
de equipos específicos. Consulte la Red de
Asistencia Lancia para saber cuáles son los
accesorios compatibles con el sistema (ruedas,
embellecedores, etc.). Si utiliza otros accesorios
podría impedir el funcionamiento normal del
sistema. A causa de las válvulas especiales, utilice
únicamente líquidos selladores para la reparación
de los neumáticos homologados Lancia; Si utiliza
otros líquidos podría impedir el funcionamiento
normal del sistema.ADVERTENCIA La presión de los neumáticos
puede variar en función de la temperatura exterior.
El sistema T.P.M.S. puede señalar temporalmente
una presión insuficiente. En este caso, controle la
presión con los neumáticos fríos y, si es necesario,
restablezca los valores de inflado.
ADVERTENCIA Si el coche está equipado con el
sistema T.P.M.S. las operaciones de montaje y
desmontaje de los neumáticos y/o llantas requieren
atenciones especiales; con el fin de no dañar o
montar erróneamente los sensores, los neumáticos
y/o llantas deberán ser cambiados sólo por personal
especializado. Para ello, acuda a un taller de la Red
de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA Si el coche está equipado con el
sistema T.P.M.S. cuando se desmonta un neumático,
es oportuno sustituir también la junta de goma de la
válvula. Para ello, acuda a un taller de la Red de
Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA En caso de que, después de utilizar
el kit de reparación rápida Fix&Go y haber
restablecido las condiciones iniciales, el testigo de
neumático pinchado continúe encendido en el
tablero de instrumentos, acuda a un taller de la Red
de Asistencia Lancia.
146
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Page 148 of 346

AUTORRADIO (donde esté previsto)
por lo que se refiere al funcionamiento del autorradio con CD o
autorradio con CD MP3, consulte el Suplemento específico que se
adjunta al presente Manual de Empleo y Cuidado.
PRE-INSTALACIÓN (donde esté prevista)
La instalación está compuesta por:
❒cables de alimentación del autorradio
❒cables de alimentación altavoces anteriores y posteriores
❒cable de alimentación de la antena
❒n. 2 tweeter ubicados en los montantes delanteros (potencia 30W
máx cada uno);
❒n. 2 mid-woofer ubicados en las puertas delanteras (diámetro 165
mm, potencia 30W máx cada uno);
❒n. 2 full-range ubicados en las puertas traseras (diámetro 165
mm, potencia 30W máx cada uno).
❒n. 1 filtro anti-interferencia, que se adjunta al Manual de Empleo
y Cuidado del coche. La instalación de este filtro es necesario para
obtener una buena recepción de la banda AM. Para su instalación,
consulte las instrucciones que se adjuntan con el mismo (o acuda a
un taller de la Red de Asistencia Lancia).
Instalación del autorradio
El autorradio debe instalarse en lugar de la guantera central inferior,
esta operación permite acceder a los cables de alimentación. Para
sacar la guantera, es necesario presionar los puntos indicados en la
figura en correspondencia a los sistemas de sujeción.
147
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
INDICE
ALFABETICO
SALPICADERO
Y MANDOS
L0D0120m
Se aconseja acudir a un taller de la Red de Asistencia Lancia para la instalación del autorradio y
del filtro anti-interferencia.
Page 149 of 346

148
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
PREDISPOSICIÓN DEL TELÉFONO MÓVIL (donde esté prevista)
La predisposición del teléfono móvil que va junto con el autorradio con CD o CD MP3 está compuesta por:
❒antena con dos funciones (autorradio + teléfono móvil 900/1800 MHz), ubicada en el techo del coche;
❒cables de conexión a la antena con dos funciones y cableado con conector de 10 vías.
El conector está ubicado entre la columna de dirección y la consola central.
La adquisición del equipo de manos libres está a cargo del Cliente ya que debe ser compatible con
el propio teléfono móvil. Se aconseja instalar el micrófono cerca de la lámpara de techo anterior.
ADVERTENCIA
Para la instalación del teléfono móvil y la conexión a la predisposición
presente en el coche, acuda a un taller de la Red de Asistencia Lancia para
prevenir cualquier posible inconveniente que pudiera perjudicar la seguridad
del coche.
ADVERTENCIALa potencia máxima que se puede aplicar a la antena es de 20W.
Page 150 of 346

ACCESORIOS ADQUIRIDOS
POR EL USUARIO
Si, después de comprar el coche, desea instalar
algunos accesorios que necesiten una alimentación
eléctrica permanente (autorradio, antirrobo dirigido
por satélite, etc.) o accesorios que gravan sobre el
equilibrio eléctrico, acuda a un taller de la Red de
Asistencia Lancia, que además de sugerirle los
dispositivos más adecuados de la Lineaccessori
Lancia, verificará si la instalación eléctrica del
coche puede soportar la carga demandada, o si por
el contrario, es necesario integrarla con una batería
de mayor capacidad.
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados
posteriormente a la compra del vehículo y en ámbito
del servicio post-venta, deben poseer la marca:
Fiat Auto S.p.A. autoriza el montaje de
equipamientos de recepción-transmisión con la
condición de que las instalaciones se realicen
perfectamente, respetando las indicaciones del
fabricante, en un centro especializado.
ADVERTENCIA el montaje de dispositivos que
impliquen modificaciones de las características del
vehículo, pueden comportar el retiro del permiso
para circular por parte de las autoridadescompetentes y la eventual caducidad de la garantía
limitada a los defectos causados por dicha
modificación o relacionados directa o
indirectamente a la misma.
Fiat Auto S.p.A. declina toda responsabilidad por
los daños que puedan derivar de la instalación de
accesorios no suministrados o recomendados por
Fiat Auto S.p.A. e instalados en disconformidad con
las prescripciones proporcionadas.
RADIOTRANSMISORES Y TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos radiotransmisores (por ejemplo, CB)
no se pueden usar en el interior del coche, sino
utiliza una antena separada montada en el exterior
del automóvil.
El uso de transmisores CB o similares en el
habitáculo (sin antena exterior) genera campos
electromagnéticos que pueden provocar daños a la
salud de los pasajeros y funcionamientos anómalos
en los sistemas electrónicos del coche,
comprometiendo la seguridad del automóvil.
Además, el poder de transmisión y de recepción de
estos aparatos puede disminuir por el efecto de
escudo que realiza la carrocería del coche.
Por lo que se refiere al empleo de los teléfonos
móviles (GSM, GPRS, UMTS) dotados de
homologación oficial CE, se aconseja respetar
escrupulosamente las instrucciones que el
Fabricante entrega junto con el mismo teléfono
móvil.
149
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
INDICE
ALFABETICO
SALPICADERO
Y MANDOS