Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MERCURY, Model Year: 2002, Model line: Mercury Cougar, Model: Mercury Mercury Cougar 2002Pages: 248, PDF Size: 4.03 MB
Page 141 of 248

Passage des vitesses sur les moteurs 2.0L ° cinq vitesses
Recommandation
pour le passage au
rapport sup×rieur :Pendant l'acc×l×ration : En vitesse constante* :
QuatriÖme (4) °
cinquiÖme (5)77 48 64 40
* Vous pouvez passer ° des vitesses inf×rieures pour am×liorer la
consommation de carburant.
Passage des vitesses sur les moteurs 2.5L ° cinq vitesses
Recommandation
pour le passage au
rapport sup×rieur :Pendant l'acc×l×ration : En vitesse constante* :
Changement de
rapport de :km/h mi/h km/h mi/h
PremiÖre (1) °
deuxiÖme (2)22 14 16 10
DeuxiÖme (2) °
troisiÖme (3)40 25 32 20
TroisiÖme (3) °
quatriÖme (4)53 33 50 31
QuatriÖme (4) °
cinquiÖme (5)77 48 64 40
* Vous pouvez passer ° des vitesses inf×rieures pour am×liorer la
consommation de carburant.
Stationnement
1. Enfoncez la p×dale de frein et placez le levier de vitesse au point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez la boÜte de vitesses en
premiÖre (1).
4. Coupez le contact.
Conduite
141
Page 142 of 248

Ne stationnez pas avec la boÜte de vitesses au point mort, car
votre v×hicule risquerait de se d×placer inopin×ment et de
blesser quelqu'un. Engagez la premiÖre (1) et serrez ° fond le frein de
stationnement.
Marche arriÖre
1. ArrØtez complÖtement votre v×hicule.
2. Appuyez ° fond sur la p×dale de d×brayage et placez le levier de
vitesse au point mort (N). Ne relÑchez pas la p×dale d'embrayage.
3. Poussez le levier de vitesse
complÖtement vers la droite,
soulevez la couronne situ×e sur la
tige du levier de vitesse et tirez-la
vers l'arriÖre, sur le levier de vitesse,
afin d'engager la marche arriÖre (R).
4. Lorsque la marche arriÖre (R) est engag×e, relÑchez lentement la
p×dale d'embrayage.
NAPPES D'EAU PROFONDES
Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, ×vitez de conduire
rapidement, surtout si la profondeur est difficile ° ×valuer. L'adh×rence et
l'efficacit× des freins peuvent Øtre limit×es et, si de l'eau s'infiltre dans le
circuit d'allumage du moteur, celui-ci peut caler. L'eau peut ×galement
p×n×trer dans la prise d'air et endommager gravement le moteur.
Conduite
142
Page 143 of 248

S'il vous faut absolument traverser une nappe d'eau profonde, roulez trÖs
lentement. Ne traversez jamais des endroits inond×s dont la profondeur
d×passe la partie inf×rieure des moyeux (pour les camionnettes) ou des
jantes (pour les voitures).
AprÖs Øtre sorti de la nappe d'eau, v×rifiez toujours le fonctionnement
des freins car des freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule aussi
efficacement que des freins secs. Pour acc×l×rer le s×chage des freins,
effectuez quelques l×gers freinages successifs en roulant ° vitesse
r×duite.
La conduite dans de l'eau assez profonde pour immerger le tube
de mise ° l'air libre de la boÜte de vitesses peut provoquer de
s×rieux d×gÑts internes ° celle-ci.
CHARGEMENT DU VˆHICULE
Avant de charger votre v×hicule, familiarisez-vous avec les termes
suivants :
²poids en ordre de marche :poids du v×hicule qui comprend
l'×quipement de s×rie, les liquides, les lubrifiants, etc., mais qui exclut
les passagers et l'×quipement install× aprÖs la sortie de l'usine;
²charge utile :poids combin× maximal de la charge ° transporter, des
occupants et de l'×quipement en option. La charge utile est ×gale ° la
diff×rence entre le poids total autoris× en charge (PTAC) et le poids
en ordre de marche;
²poids total roulant (PTR ou sigle anglais GVW) :le poids total
roulant repr×sente la somme du poids en ordre de marche et de la
charge utile. Le poids total roulant n'est ni une limite ni une norme;
²poids total autoris× en charge (PTAC ou sigle anglais GVWR) :
poids maximal du v×hicule, des occupants, de l'×quipement en option
et de la charge. Le PTAC figure sur l'×tiquette d'homologation du
v×hicule appos×e sur le rebord lat×ral de la porte conducteur;
²Poids maximal autoris× ° l'essieu (PMAE ou sigle
anglais GAWR) :poids maximal autoris× pour chaque essieu (avant
et arriÖre). Cette donn×e est sp×cifique ° chaque v×hicule et figure sur
l'×tiquette d'homologation du v×hicule appos×e sur le rebord lat×ral de
la porte conducteur;
²poids total roulant (PTR ou sigle anglais GCW) :poids combin×
du v×hicule remorqueur (y compris le poids des passagers et du
chargement) et de la remorque;
Conduite
143
Page 144 of 248

²poids total roulant autoris× (PTRA ou sigle anglais GCWR) :
poids combin× maximal autoris× du v×hicule remorqueur (y compris
les passagers et les bagages) et de la remorque charg×e;
²poids maximal autoris× de la remorque :poids maximal de la
remorque que le v×hicule peut tracter. Cette donn×e est obtenue en
soustrayant le poids en ordre de marche du v×hicule pour chaque
combinaison de moteur et boÜte de vitesses (avec les options comme
l'ensemble de remorquage), et le poids du conducteur du PTRA (poids
total roulant autoris×) du v×hicule remorqueur;
²poids maximal de la remorque :poids maximal de la remorque que
le v×hicule charg× (avec passagers et bagages) est autoris× ° tracter.
Cette donn×e est obtenue en soustrayant le poids du v×hicule charg×
du PTRA (poids total roulant autoris×) du v×hicule remorqueur;
²plage de poids de la remorque :plage dans laquelle le poids de la
remorque charg×e doit se trouver et qui va de z×ro au poids maximal
autoris× de la remorque.
Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n'oubliez pas d'inclure
le poids support× par le timon de la remorque charg×e.
N'exc×dez jamais le PTAC (sigle anglais GVWR) ou le PMAE
(sigle anglais GAWR) apparaissant sur l'×tiquette d'homologation
du v×hicule.
N'utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge
inf×rieures aux pneus d'origine, car ils peuvent r×duire le PTAC ou
le PMAE du v×hicule. Par contre, le montage de pneus ayant des limites
de charge plus ×lev×es que les pneus d'origine n'augmente pas le PTAC
ni le PMAE.
L'×tiquette d'homologation du v×hicule, appos×e sur le rebord lat×ral de
porte conducteur, donne plusieurs cotes de poids importantes pour le
v×hicule. Consultez ces cotes avant d'ajouter un ×quipement de
deuxiÖme monte au v×hicule. Si vous ajoutez du poids ° l'avant du
v×hicule, y compris ° la cabine, ce poids suppl×mentaire ne doit pas
d×passer la charge de r×serve totale des essieux avant (sigle
anglais FARC). Un poids additionnel peut Øtre ajout× ° l'avant si la
charge totale est limit×e autrement, par exemple, en r×duisant le nombre
de passagers ou la charge transport×e.
Veillez toujours ° ce que le poids des passagers, de la charge et de
l'×quipement du v×hicule reste dans les limites ×tablies pour votre
Conduite
144
Page 145 of 248

v×hicule, y compris le poids total autoris× en charge (PTAC ou sigle
anglais GVWR) et le poids maximal autoris× ° l'essieu (PMAE ou sigle
anglais GAWR).
Ces limites ne doivent jamais Øtre d×pass×es, sinon des risques
de blessures et de d×gÑts mat×riels au v×hicule pourraient en
r×sulter.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Votre v×hicule est conÕu pour tracter une remorque dont le poids total
maximal ne d×passe pas 454 kg (1 000 lb), avec une charge maximale au
timon de 45 kg (100 lb). Ne tractez pas de remorque avant que votre
v×hicule ait parcouru au moins 800 km (500 mi).
La traction d'une remorque impose des contraintes suppl×mentaires au
moteur, ° la boÜte de vitesses, aux freins, aux pneus et ° la suspension
du v×hicule. Inspectez soigneusement ces ×l×ments aprÖs la traction
d'une remorque.
N'exc×dez jamais le PTAC (sigle anglais GVWR) ou le PMAE
(sigle anglais GAWR) apparaissant sur l'×tiquette d'homologation
du v×hicule.
La traction de remorques dont le poids d×passe le poids maximal
autoris× de la remorque, excÖde les limites du v×hicule et peut
entraÜner des d×gÑts au moteur, ° la boÜte de vitesses, au pont, au
chÑssis, des risques de perte de maÜtrise du v×hicule et des blessures.
Pr×paratifs avant le remorquage
Assurez-vous d'utiliser l'×quipement ad×quat et d'atteler la remorque
convenablement. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un
d×taillant de remorques reconnu.
Attelages
N'utilisez pas d'attelage qui se fixe au pare-chocs. Utilisez un attelage
porteur. Vous devez distribuer la charge de telle sorte que 10 % du poids
total de la remorque soient port×s sur le timon.
Conduite
145
Page 146 of 248

ChaÜnes de s×curit×
Accrochez toujours les chaÜnes de s×curit× de la remorque au chÑssis ou
aux crochets du v×hicule. Croisez les chaÜnes sous le timon de la
remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gØner dans les
virages.
Si vous utilisez une remorque lou×e, suivez les directives de l'entreprise
de location.
Ne fixez pas les chaÜnes de s×curit× au pare-chocs.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins ×lectriques ou des freins ° inertie,
m×caniques ou automatiques, ° condition de les installer correctement et
de les r×gler conform×ment aux directives du fabricant. Les freins de
votre remorque doivent Øtre conformes aux r×glementations locale et
f×d×rale.
Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque
directement ° celui du v×hicule. La capacit× de freinage de votre
v×hicule en souffrirait et les risques de collision seraient fortement
accrus.
Le circuit de freinage de la remorque est conÕu en fonction du PTAC et
non du PTRA.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des v×hicules tract×s.
Assurez-vous que les feux de votre remorque sont conformes au code la
route. Pour connaÜtre l'×quipement ° utiliser et la m×thode de
branchement d'un circuit de feux de remorque, consultez votre
concessionnaire ou l'entreprise de location de remorques.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
²assurez-vous de mettre le programmateur de vitesse hors fonction. Il
est possible que le programmateur de vitesse se d×sactive
automatiquement lors de la traction d'une remorque sur pente abrupte
et prolong×e;
²si vous devez tracter une remorque, renseignez-vous sur les
rÖglements du code de la route en vigueur dans votre r×gion;
Conduite
146
Page 147 of 248

²passez ° un rapport inf×rieur pour monter ou descendre des pentes
abruptes. Ceci permettra d'×viter les changements de vitesse excessifs,
d'obtenir une meilleure consommation de carburant ainsi qu'un
meilleur refroidissement de la boÜte de vitesses;
²anticipez les arrØts et freinez graduellement.
Si le poids total roulant de votre v×hicule (sigle anglais GCWR)
est d×pass×, la boÜte de vitesses risque d'Øtre endommag×e et la
garantie du v×hicule peut Øtre annul×e.
Entretien requis aprÖs la traction d'une remorque
Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre v×hicule
doit Øtre entretenu plus fr×quemment. Pour obtenir de plus amples
renseignements ° ce sujet, consultez le Calendrier d'entretien p×riodique.
Conseils pour la traction d'une remorque
²Avant de prendre la route, entraÜnez-vous ° tourner, ° vous arrØter et
° reculer, afin de vous familiariser avec la sensation que procure la
combinaison v×hicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus
larges de sorte que les roues de la remorque ne heurtent pas le
trottoir ou tout autre obstacle.
²Lors de la traction d'une remorque, pr×voyez une plus grande distance
de freinage.
²Si vous descendez une pente longue ou prononc×e, passez ° un
rapport inf×rieur. N'appliquez pas les freins continuellement, car ils
pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
²Entre 10 % et 15 % du poids de la remorque charg×e doivent Øtre
port×s sur le timon.
²AprÖs avoir parcouru environ 80 km (50 mi), v×rifiez de nouveau
l'attelage et les branchements ×lectriques de la remorque ainsi que le
serrage des ×crous de roue de la remorque.
²Si vous devez vous arrØter pendant des p×riodes prolong×es en
circulation intense et par temps chaud, placez le levier de vitesses en
position de stationnement (P) et augmentez le r×gime de ralenti du
moteur. Cette pratique am×liore le refroidissement du moteur et le
rendement du climatiseur.
²N'arrØtez pas votre v×hicule avec une remorque attel×e sur un terrain
en pente. N×anmoins, si cette manúuvre est indispensable, calez les
roues de la remorque.
Conduite
147
Page 148 of 248

REMORQUAGE DERRI‡RE UN VˆHICULE DE LOISIRS
Pour remorquer votre v×hicule avec les quatre roues au sol (comme
derriÖre un v×hicule de loisirs), consultez les directives correspondant au
groupe motopropulseur de votre v×hicule.
Ces directives ont pour but d'×viter que la boÜte de vitesses de votre
v×hicule ne soit endommag×e par le manque de lubrification.
VˆHICULES € TRACTION AVANT
Un exemple de remorquage de loisirs est le remorquage de votre
v×hicule derriÖre une autocaravane. Les directives de remorquage de
loisirs suivantes ont pour but d'×viter que la boÜte de vitesses de votre
v×hicule ne subisse des dommages. Il est d×conseill× de remorquer un
v×hicule ° traction avant dont les roues avant touchent le sol. Il est
pr×f×rable de remorquer votre v×hicule avec les deux roues avant
reposant sur un chariot porte-roues ou sur une remorque pr×vue ° cet
effet.
Dans le cas oç votre v×hicule en panne devrait Øtre remorqu× par un
autre v×hicule (lorsqu'un chariot porte-roues, une d×panneuse ou un
v×hicule ° plateau ne sont pas disponibles), il peut Øtre remorqu× sur les
quatre roues dans les conditions suivantes :
²mettez la boÜte de vitesses au point mort (N);
²le v×hicule remorqueur ne doit pas exc×der une vitesse sup×rieure °
56 km/h (35 mi/h);
²ne faites pas remorquer votre v×hicule sur une distance sup×rieure °
80 km (50 mi).
Conduite
148
Page 149 of 248

SERVICE DE DˆPANNAGE
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant
votre v×hicule, Ford a mis sur pied un programme de service de
d×pannage. Ce service, qui est ind×pendant de votre Garantie limit×e de
v×hicule neuf, est disponible :
²24 heures sur 24, 7 jours sur 7;
²durant la p×riode de votre garantie de base (Canada) ou durant la
p×riode de votre Garantie limit×e de v×hicule neuf de trois ans
(ˆtats-Unis) ou 60 000 kilomÖtres (36 000 milles), selon la premiÖre
×ch×ance, pour les v×hicules Ford, et de quatre ans ou
80 000 kilomÖtres (50 000 milles) pour les v×hicules Lincoln.
Le Service de d×pannage offre les services suivants :
²le remplacement d'un pneu en cas de crevaison;
²les d×marrages-secours en cas de d×chargement de la batterie;
²un service de d×verrouillage si les cl×s ont ×t× laiss×es ° l'int×rieur du
v×hicule;
²la livraison d'une quantit× pr×d×termin×e de carburant*;
²le remorquage de votre v×hicule ° l'×tablissement concessionnaire
Ford le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le
v×hicule s'il est situ× dans un rayon de 25 km (15 mi) (un seul
remorquage par panne). Les remorquages sont effectu×s mØme pour
une cause non couverte par votre garantie initiale; par exemple, en
cas d'accident ou si votre v×hicule est immobilis× dans la neige ou
dans la boue (certaines restrictions s'appliquent, comme les
remorquages de saisie ou de reprise de possession du v×hicule).
* Les clients canadiens sont pri×s de consulter leur documentation pour
connaÜtre les quantit×s de carburant exactes mises ° leur disposition.
D×pannage
149
Page 150 of 248

COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE DE DˆPANNAGE
Remplissez la carte d'identification du Service de d×pannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y r×f×rer rapidement en cas
de besoin. Aux ˆtats-Unis, cette carte se trouve dans le porte-documents
contenant le Guide du propri×taire, situ× dans la boÜte ° gants, pour les
v×hicules Ford, alors que pour les v×hicules Mercury ou Lincoln, elle
vous est envoy×e par la poste. Au Canada, la carte se trouve dans le
livret du Service de d×pannage, dans la boÜte ° gants.
Les clients de Ford ou Mercury qui r×sident aux ˆtats-Unis et qui
requiÖrent l'aide du Service de d×pannage doivent t×l×phoner au
1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent t×l×phoner au
1 800 521-4140.
Les clients canadiens qui requiÖrent l'aide du Service de d×pannage
doivent t×l×phoner au 1 800 665-2006.
Si vous devez faire vous-mØme le n×cessaire pour obtenir un service de
d×pannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable. Les clients
am×ricains qui requiÖrent des renseignements relatifs au remboursement
doivent t×l×phoner au 1 800 241-3673 pour les v×hicules Ford ou
Mercury et au 1 800 521-4140 pour les v×hicules Mercury ou Lincoln.
Les clients canadiens qui requiÖrent des renseignements relatifs au
remboursement doivent t×l×phoner au 1 800 665-2006.
PROGRAMME PROLONGˆ DE SERVICE DE DˆPANNAGE
Si vous r×sidez aux ˆtats-Unis, vous pouvez prolonger la dur×e de
couverture offerte par le Service de d×pannage par l'entremise du Club
Auto Ford, en contactant votre concessionnaire Ford ou Lincoln.
Au Canada, vous pouvez prolonger la dur×e de couverture offerte par le
Service de d×pannage avant l'expiration de votre couverture de garantie
de base du Service de d×pannage. Pour obtenir plus d'informations et
vous inscrire, t×l×phonez au 1 877 294-2582 ou visitez notre site Web °
www.ford.ca.
COMMANDE DES FEUX DE DˆTRESSE
N'utilisez les feux de d×tresse qu'en cas d'urgence, pour informer les
autres automobilistes d'une panne ou d'une situation dangereuse. Les
feux de d×tresse peuvent fonctionner que le contact soit ×tabli ou non °
l'allumage.
D×pannage
150