TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 61 of 664

59
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem não
estar disponíveis fora da área da UE.
Quando instalar alguns tipos de siste -
mas de segurança para crianças no
banco traseiro, pode não ser possível
utilizar devidamente os cintos nas posi-
ções junto ao sistema de segurança
sem interferir com o mesmo ou sem
afetar a eficácia do cinto de segurança.
Certifique-se de que o seu cinto de
segurança se ajusta sobre o seu ombro
e em baixo, sobre os quadris. Se isso
não acontecer, ou se o cinto de segu -
rança interferir com o sistema de segu -
rança para crianças, mude para uma
posição diferente. O não cumprimento
destas medidas pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças nos bancos
traseiros, ajuste o banco da frente
para que este não interfira com a
criança nem com o sistema de segu-
rança para crianças.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças com base
de apoio, se o sistema de segurança
para crianças interferir com o encosto do banco quando o estiver a
prender à base de apoio, ajuste o
encosto do banco para trás até que
não haja interferência.
Se o suporte de fixação da faixa do
ombro do cinto de segurança estiver
à frente da guia do cinto de segu -
rança da criança, mova o assento do
banco para a frente.
Quando instalar uma cadeirinha tipo
júnior, se a criança ficar numa posi-
ção muito vertical, ajuste o ângulo
do encosto do banco para a posição
mais confortável possível. Para além
disso, se o suporte de fixação da
II, III
15 a 36 kg
KIDFIX XP SICT
(Sim/Não)
Sim
Preso
apenas com
cintoSim
Preso
apenas com
cinto
SimNãoSim
MAXI PLUS
(Sim/Não)
Sim
Preso
apenas com
cintoSim
Preso
apenas com
cinto
SimNãoSim
Grupos de
pesos
Sistemas de segu -
rança para
crianças recomen -
dados
Posição no banco
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
ONOFF
Page 62 of 664

601-2. Segurança para crianças
faixa do ombro do cinto de segu-
rança estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança, mova
o assento do banco para a frente.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para
crianças no manual de instruções que acompanha o mesmo.
nInstalar um sistema de segu -rança para crianças utilizando
um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) de acordo com
as instruções do manual do sistema
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto de
segurançaP.60
Fixação com apoio infe -
rior ISOFIXP.62
Fixação com correia superiorP.63
Sistema de segurança para
crianças preso com o cinto
de segurança
Page 63 of 664

61
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer à
categoria "universal" (ou a informa -
ção necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veículos"
fornecida pelo fabricante do sistema
de segurança para crianças para
verificar as possíveis posições de
instalação ou verifique a sua compa -
tibilidade após consultar o vendedor
do sistema de segurança para crian -
ças. (
P.55
,
56
)
1 Se for inevitável instalar um sis-
tema de segurança para crian -
ças no banco do passageiro da
frente, consulte
P.52
para obter
informações sobre o ajuste do
banco do passageiro da frente.
2 Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais vertical
possível. Quando instalar um sis -
tema de segurança para crianças,
se existir uma folga entre o mesmo
e o encosto do banco, ajuste o
ângulo do mesmo até obter uma
boa margem de contacto.
3 Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças e se for
possível remover o encosto de
cabeça, faça-o. Caso contrário,
coloque o encosto de cabeça na
posição mais elevada possível.
( P.232)
4 Passe o cinto de segurança
através do sistema de segu -
rança para crianças e introduza
a patilha na fivela. Certifique-se
de que o cinto não fica torcido.
Prenda, de forma segura, o
cinto de segurança ao sistema
de segurança para crianças de acordo com as instruções que
vêm junto com o mesmo.
5 Se o seu sistema de segurança
para crianças não estiver equi -
pado com um sistema de blo -
queio (uma funcionalidade de
bloqueio do cinto de segurança),
prenda o sistema de segurança
para crianças utilizando uma
mola de trancamento.
6 Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para a frente e para trás, a
fim de garantir que este está
devidamente instalado. ( P.62)
nRemover um sistema de segu -
rança para crianças (cadeiri -
nha) instalado com um cinto
de segurança
Pressione a tecla de destranca -
mento da fivela e deixe o cinto de
segurança retrair completamente.
Ao soltar a fivela, o sistema de segu -
rança para crianças pode levantar
devido ao design do assento do banco.
Quando libertar a fivela, segure o sis -
tema de segurança para crianças.
Page 64 of 664

621-2. Segurança para crianças
Uma vez que o cinto de segurança enrola
automaticamente, coloque-o, lentamente,
na sua posição de acondicionamento.
n
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadeirinha)
Poderá ser necessária uma mola de tranca -
mento para instalar o sistema de segurança
para crianças. Siga as instruções forneci-
das pelo fabricante do sistema. Se o seu
sistema de segurança para crianças não
tiver sido fornecido com uma mola de tran -
camento, pode adquirir este dispositivo
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em qual -
quer reparador da sua confiança: Mola de
trancamento para sistema de segurança
para crianças (Peça N.º 73119-22010)
n
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferiores
para os bancos traseiros exteriores.
(As etiquetas coladas nos bancos indi -
cam a localização dos fixadores.)
n
Instalação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para
crianças de acordo com o manual que
acompanha o sistema de segurança
para crianças. Se o sistema de segu -
rança para crianças em questão não
pertencer à categoria "universal" (ou a
informação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veículos"
fornecida pelo fabricante do sistema de
segurança para crianças para verificar
as possíveis posições de instalação ou
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadei -
rinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Não permita que as crianças brinquem
com o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança ficar torcido à volta do
pescoço da criança, esta pode sufocar
ou sofrer ferimentos graves que podem
resultar em morte. Se tal acontecer e
não for possível desapertar o cinto, uti -
lize uma tesoura para o cortar
l
Certifique-se de que o cinto e a patilha
estão devidamente trancados e que o
cinto não está torcido.
l
Abane o sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) para a esquerda e
para a direita, para a frente e para trás
para se certificar que este está devida -
mente instalado.
l
Depois de instalar um sistema de segu -
rança para crianças não volte a ajustar
o banco.
l
Quando instalar uma cadeirinha tipo
júnior, certifique-se de que a faixa do
ombro do cinto de segurança fica devi -
damente colocada no centro do ombro
da criança. O cinto deve ficar afastado
do pescoço, mas não tanto que possa
descair do ombro da criança.
l
Siga todas as instruções de instalação
fornecidas pelo fabricante do sistema
de segurança para crianças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoios
inferiores ISOFIX
Page 65 of 664

63
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
verifique a sua compatibilidade após
consultar o vendedor do sistema de
segurança para crianças. (
P.55
,
56
)
1 Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais vertical
possível. Quando instalar um sis -
tema de segurança para crianças,
se existir uma folga entre o mesmo
e o encosto do banco, ajuste o
ângulo do mesmo até obter uma
boa margem de contacto.
2 Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças e for pos -
sível remover o encosto de cabeça,
faça-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais
elevada possível. ( P.232)
3 Verifique as posições das barras de
fixação exclusivas e instale o sis -
tema de segurança para crianças
no banco.
As barras são instaladas na folga que existe
entre o assento e o encosto do banco.
4 Após instalar o sistema de segu -
rança para crianças, mova-o para
trás e para a frente, a fim de garan-
tir que este foi instalado de forma
segura. (
P.62
)
nPontos de fixação para correia
superior
Existem pontos de fixação para correia
superior para os bancos traseiros exte -
riores.
Utilize os pontos de fixação superiores
quando prender a correia superior.
Pontos de fixação para correia
superior
Correia superior
AVISO
n
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Depois de instalar um sistema de segu-
rança para crianças não volte a ajustar
o banco.
l
Quando utilizar os apoios inferiores,
certifique-se de que não existem obje-
tos estranhos em redor dos mesmos e
que o cinto de segurança não fica
preso por detrás do sistema de segu -
rança para crianças
l
Siga todas as instruções de instalação
fornecidas pelo fabricante do sistema
de segurança para crianças.
Fixação com correia superior
A
B
Page 66 of 664

641-2. Segurança para crianças
nPrender a correia superior ao
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança para
crianças de acordo com o manual
que o acompanha.
1 Ajuste o encosto de cabeça para a
posição mais elevada possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o
sistema de segurança para crianças ou
com a instalação da correia superior e
se for possível remover o encosto de
cabeça, remova-o. ( P.232)
2 Engate o gancho no ponto de
fixação superior e aperte a cor -
reia superior.
Certifique-se de que a correia superior
está devidamente engatada. ( P.62)
Quando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, certifique-se de que
passa a correia superior por baixo do
mesmo.
Gancho
Correia superiorA
B
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Prenda a correia superior de forma
segura e certifique-se de que o cinto
não está torcido.
lPrenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação superior e não
a qualquer outro ponto de fixação.
l
Depois de prender um sistema de
segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
l
Siga todas as instruções de instalação
fornecidas pelo fabricante do sistema
de segurança para crianças.
l
Quando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, não o baixe depois de
o elevar e de prender a correia supe -
rior.
Page 67 of 664

65
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
1-3.Assistência numa emergência
*: Funciona dentro da área da cober
-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Microfone Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
Tipo B
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalantes
*: Esta tecla tem por função comunicar com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi
concebido para, automaticamente,
eCall*
O eCall é um serviço telemático
que utiliza dados do Sistema de
Navegação Global por Satélite
(GNSS) e tecnologia celular
incorporada para que seja possí -
vel fazer as chamadas de emer -
gência que se seguem:
Chamadas de emergência auto -
máticas (Notificação Automá -
tica de Colisão) e chamadas de
emergência manuais (pressio -
nando a tecla “SOS”). Este ser -
viço é exigido pelas Normas da
União Europeia.
Componentes do sistema
A
B
C
6 H U Y L o R V G H 1 R W L I L F D o m R G H
( P H U J r Q F L D
D
A
B
C
D
Page 68 of 664

661-3. Assistência numa emergência
fazer uma chamada para o centro de
controlo do eCall.
* O operador que
lhe responder recebe a localização
do veículo, a hora do acidente e o
VIN do veículo. Serão feitas tentati -
vas para falar com os ocupantes do
veículo a fim de avaliar o nível de
emergência. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o operador
trata, automaticamente, a chamada
como uma emergência, contacta o
prestador de serviços de emergên -
cia mais próximo (sistema 112, etc.)
para descrever a situação e solicitar
que seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.67)
nChamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do
eCall.
* O operador que lhe respon -
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.67)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme -
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador
verde acende por 2 segundos para
informar que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis -
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada
de Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava -
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar por, aproximadamente, 30
segundos durante uma Chamada
de Emergência, a chamada foi
desligada ou o sinal da rede está
fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Luzes indicadoras
Page 69 of 664

67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
nQuando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
l
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência nas situações que se
seguem. Nestes casos, comunique
com o prestador de serviços de emer -
gência (sistema 112, etc.) através de
outros meios, tais como telefones públi -
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para telemóveis,
poderá ser difícil ligar para o centro de
controlo do eCall, se a receção for fraca
ou a linha estiver ocupada. Nestes
casos, mesmo que o sistema tente ligar
para o centro de controlo do eCall,
poderá não ser possível fazer chama -
das de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer chama -
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio -
nado (tal como o painel da tecla “SOS”,
luzes indicadoras, microfone, altifa -
lante, DCM, antena ou qualquer cabo
que ligue o equipamento) estiver ava -
riado, danificado ou partido, não será
possível fazer uma Chamada de Emer -
gência.
• Durante uma chamada de emergência, o sistema faz várias tentativas repeti-
das para ligar para o centro de controlo
do eCall. No entanto, se não for possí -
vel ligar para o centro de controlo do
eCall devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não conse -
guir estabelecer ligação com a rede do
telemóvel e a chamada poderá ser
interrompida mesmo antes de ser ini -
ciada. A luz do indicador vermelho
pisca durante, aproximadamente, 30
segundos para indicar esta descone -
xão.
l
Se a voltagem da bateria de 12 volts
diminuir ou a bateria estiver desligada,
o sistema poderá não conseguir esta -
belecer ligação com o centro de con -
trolo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência
tem de ser registado. Contacte o seu con -
cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal
como um acidente de viação ou
uma emergência médica. Contudo,
este sistema, por si só, não protege
o condutor nem os passageiros.
Conduza com precaução, utilize
sempre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
l
Em situações de emergência, dê priori -
dade à vida.
l
Se sentir cheiro a queimado ou outro
odor invulgar, saia imediatamente do
veículo e dirija-se para um local seguro.
l
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal -
mente, o sistema faz uma chamada de
emergência. O sistema também faz
uma chamada de emergência quando o
veículo sofrer uma colisão traseira ou
se o veículo capotar, mesmo que os
airbags não deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça
Chamadas de Emergência enquanto
conduz.Se fizer uma chamada
enquanto conduz pode não utilizar o
volante da direção devidamente, o que
pode provocar um acidente inesperado.
Page 70 of 664

681-3. Assistência numa emergência
nFluxo do processamento de dadosServidor
Armazenamento
AVISO
l
Quando mudar fusíveis, por favor utilize
fusíveis adequados. A utilização de
outros fusíveis pode causar ignição ou
fumo no circuito, o que pode provocar
um incêndio.
l
Se utilizar o sistema enquanto existir
fumo ou um odor fora do normal, pode
causar um incêndio. Pare de utilizar o
sistema imediatamente e dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou a qual -
quer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a tecla
“SOS” no painel, etc. nem permita que lhe
seja aplicado qualquer tipo de impacto.
n
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar durante
uma Chamada de Emergência ou
uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chamadas de
emergência, confirmar o estado do sis -
tema nem comunicar com o acionarr do
centro de controlo do eCall. Se nenhum
do equipamento acima descrito estiver
danificado, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
Vista geral do sistema de serviços adicionais
A
B