TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 61 of 664

59
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem não 
estar disponíveis fora da área da UE.
Quando instalar alguns tipos de siste -
mas de segurança para crianças no 
banco traseiro, pode não ser possível 
utilizar devidamente os cintos nas posi-
ções junto ao sistema de segurança 
sem interferir com o mesmo ou sem 
afetar a eficácia do cinto de segurança. 
Certifique-se de que o seu cinto de 
segurança se ajusta sobre o seu ombro 
e em baixo, sobre os quadris. Se isso 
não acontecer, ou se o cinto de segu -
rança interferir com o sistema de segu -
rança para crianças, mude para uma 
posição diferente. O não cumprimento 
destas medidas pode resultar em morte 
ou ferimentos graves.
 Quando instalar um sistema de 
segurança para crianças nos bancos 
traseiros, ajuste o banco da frente 
para que este não interfira com a 
criança nem com o sistema de segu-
rança para crianças.
 Quando instalar um sistema de 
segurança para crianças com base 
de apoio, se o sistema de segurança 
para crianças interferir com o  encosto do banco quando o estiver a 
prender à base de apoio, ajuste o 
encosto do banco para trás até que 
não haja interferência.
 Se o suporte de fixação da faixa do 
ombro do cinto de segurança estiver 
à frente da guia do cinto de segu -
rança da criança, mova o assento do 
banco para a frente.
 Quando instalar uma cadeirinha tipo 
júnior, se a criança ficar numa posi-
ção muito vertical, ajuste o ângulo 
do encosto do banco para a posição 
mais confortável possível. Para além 
disso, se o suporte de fixação da 
II, III
15 a 36 kg
KIDFIX XP SICT 
(Sim/Não)
Sim
Preso 
apenas  com 
cintoSim
Preso 
apenas  com 
cinto
SimNãoSim
MAXI PLUS 
(Sim/Não)
Sim
Preso 
apenas  com 
cintoSim
Preso 
apenas  com 
cinto
SimNãoSim
Grupos de 
pesos
Sistemas de segu -
rança para 
crianças recomen -
dados
Posição no banco
Interruptor de  ligar/desligar 
manualmente  o airbag
ONOFF 
Page 62 of 664

601-2. Segurança para crianças
faixa do ombro do cinto de segu-
rança estiver à frente da guia do  cinto de segurança da criança, mova 
o assento do banco para a frente.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para 
crianças no manual de instruções que acompanha o mesmo.
nInstalar um sistema de segu -rança para crianças utilizando 
um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança para 
crianças (cadeirinha) de acordo com 
as instruções do manual do sistema 
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto de 
segurançaP.60
Fixação com apoio infe -
rior ISOFIXP.62
Fixação com correia  superiorP.63
Sistema de segurança para 
crianças preso com o cinto 
de segurança 
Page 63 of 664

61
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para 
crianças em questão não pertencer à 
categoria "universal" (ou a informa -
ção necessária não contar da 
tabela), consulte a "Lista de veículos" 
fornecida pelo fabricante do sistema 
de segurança para crianças para 
verificar as possíveis posições de 
instalação ou verifique a sua compa -
tibilidade após consultar o vendedor 
do sistema de segurança para crian -
ças. ( 
P.55
, 
56
 )
1 Se for inevitável instalar um sis-
tema de segurança para crian -
ças no banco do passageiro da 
frente, consulte 
 P.52
 para obter 
informações sobre o ajuste do 
banco do passageiro da frente.
2 Ajuste o ângulo do encosto do 
banco para a posição mais vertical 
possível. Quando instalar um sis -
tema de segurança para crianças, 
se existir uma folga entre o mesmo 
e o encosto do banco, ajuste o 
ângulo do mesmo até obter uma 
boa margem de contacto.
3 Se o encosto de cabeça interferir 
com a instalação do sistema de 
segurança para crianças e se for 
possível remover o encosto de 
cabeça, faça-o. Caso contrário, 
coloque o encosto de cabeça na 
posição mais elevada possível. 
( P.232)
4 Passe o cinto de segurança 
através do sistema de segu -
rança para crianças e introduza 
a patilha na fivela. Certifique-se 
de que o cinto não fica torcido. 
Prenda, de forma segura, o 
cinto de segurança ao sistema 
de segurança para crianças de  acordo com as instruções que 
vêm junto com o mesmo.
5 Se o seu sistema de segurança 
para crianças não estiver equi -
pado com um sistema de blo -
queio (uma funcionalidade de 
bloqueio do cinto de segurança), 
prenda o sistema de segurança 
para crianças utilizando uma 
mola de trancamento.
6 Após instalar o sistema de 
segurança para crianças, mova-
-o para a frente e para trás, a 
fim de garantir que este está 
devidamente instalado. ( P.62)
nRemover um sistema de segu -
rança para crianças (cadeiri -
nha) instalado com um cinto 
de segurança
Pressione a tecla de destranca -
mento da fivela e deixe o cinto de 
segurança retrair completamente.
Ao soltar a fivela, o sistema de segu -
rança para crianças pode levantar 
devido ao design do assento do banco. 
Quando libertar a fivela, segure o sis -
tema de segurança para crianças. 
Page 64 of 664

621-2. Segurança para crianças
Uma vez que o cinto de segurança enrola 
automaticamente, coloque-o, lentamente, 
na sua posição de acondicionamento.
n
Quando instalar um sistema de 
segurança para crianças (cadeirinha)
Poderá ser necessária uma mola de tranca -
mento para instalar o sistema de segurança 
para crianças. Siga as instruções forneci-
das pelo fabricante do sistema. Se o seu 
sistema de segurança para crianças não 
tiver sido fornecido com uma mola de tran -
camento, pode adquirir este dispositivo 
num concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou em qual -
quer reparador da sua confiança: Mola de 
trancamento para sistema de segurança 
para crianças (Peça N.º 73119-22010)
n
Fixação com apoios inferiores 
ISOFIX (Sistema de segurança 
para crianças com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferiores 
para os bancos traseiros exteriores. 
(As etiquetas coladas nos bancos indi -
cam a localização dos fixadores.)
n
Instalação com apoios inferiores 
ISOFIX (Sistema de segurança 
para crianças com ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para 
crianças de acordo com o manual que 
acompanha o sistema de segurança 
para crianças. Se o sistema de segu -
rança para crianças em questão não 
pertencer à categoria "universal" (ou a 
informação necessária não contar da 
tabela), consulte a "Lista de veículos" 
fornecida pelo fabricante do sistema de 
segurança para crianças para verificar 
as possíveis posições de instalação ou 
AVISO
nQuando instalar um sistema de 
segurança para crianças (cadei -
rinha)
Cumpra com as seguintes precauções. 
O não cumprimento das mesmas pode 
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Não permita que as crianças brinquem 
com o cinto de segurança. Se o cinto 
de segurança ficar torcido à volta do 
pescoço da criança, esta pode sufocar 
ou sofrer ferimentos graves que podem 
resultar em morte. Se tal acontecer e 
não for possível desapertar o cinto, uti -
lize uma tesoura para o cortar
l
Certifique-se de que o cinto e a patilha 
estão devidamente trancados e que o 
cinto não está torcido.
l
Abane o sistema de segurança para 
crianças (cadeirinha) para a esquerda e 
para a direita, para a frente e para trás 
para se certificar que este está devida -
mente instalado.
l
Depois de instalar um sistema de segu -
rança para crianças não volte a ajustar 
o banco.
l
Quando instalar uma cadeirinha tipo 
júnior, certifique-se de que a faixa do 
ombro do cinto de segurança fica devi -
damente colocada no centro do ombro 
da criança. O cinto deve ficar afastado 
do pescoço, mas não tanto que possa 
descair do ombro da criança.
l
Siga todas as instruções de instalação 
fornecidas pelo fabricante do sistema 
de segurança para crianças.
Sistema de segurança para 
crianças preso com apoios 
inferiores ISOFIX 
Page 65 of 664

63
1
1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
verifique a sua compatibilidade após 
consultar o vendedor do sistema de 
segurança para crianças. ( 
P.55
, 
 56
)
1 Ajuste o ângulo do encosto do 
banco para a posição mais vertical 
possível. Quando instalar um sis -
tema de segurança para crianças, 
se existir uma folga entre o mesmo 
e o encosto do banco, ajuste o 
ângulo do mesmo até obter uma 
boa margem de contacto.
2 Se o encosto de cabeça interferir 
com a instalação do sistema de 
segurança para crianças e for pos -
sível remover o encosto de cabeça, 
faça-o. Caso contrário, coloque o 
encosto de cabeça na posição mais 
elevada possível. ( P.232)
3 Verifique as posições das barras de 
fixação exclusivas e instale o sis -
tema de segurança para crianças 
no banco.
As barras são instaladas na folga que existe 
entre o assento e o encosto do banco.
4 Após instalar o sistema de segu -
rança para crianças, mova-o para 
trás e para a frente, a fim de garan-
tir que este foi instalado de forma 
segura. ( 
P.62
)
nPontos de fixação para correia 
superior
Existem pontos de fixação para correia 
superior para os bancos traseiros exte -
riores.
Utilize os pontos de fixação superiores 
quando prender a correia superior.
Pontos de fixação para correia 
superior
Correia superior
AVISO
n
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Cumpra com as seguintes precauções. 
O não cumprimento das mesmas pode 
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Depois de instalar um sistema de segu-
rança para crianças não volte a ajustar 
o banco.
l
Quando utilizar os apoios inferiores, 
certifique-se de que não existem obje-
tos estranhos em redor dos mesmos e 
que o cinto de segurança não fica 
preso por detrás do sistema de segu -
rança para crianças
l
Siga todas as instruções de instalação 
fornecidas pelo fabricante do sistema 
de segurança para crianças.
Fixação com correia superior
A
B 
Page 66 of 664

641-2. Segurança para crianças
nPrender a correia superior ao 
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança para 
crianças de acordo com o manual 
que o acompanha.
1 Ajuste o encosto de cabeça para a 
posição mais elevada possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o 
sistema de segurança para crianças ou 
com a instalação da correia superior e 
se for possível remover o encosto de 
cabeça, remova-o. ( P.232)
2 Engate o gancho no ponto de 
fixação superior e aperte a cor -
reia superior.
Certifique-se de que a correia superior 
está devidamente engatada. ( P.62)
Quando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto de 
cabeça elevado, certifique-se de que 
passa a correia superior por baixo do 
mesmo.
Gancho
Correia superiorA
B
AVISO
nQuando instalar um sistema de 
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções. 
O não cumprimento das mesmas pode 
resultar em morte ou ferimentos graves.
l
Prenda a correia superior de forma 
segura e certifique-se de que o cinto 
não está torcido.
lPrenda a correia superior apenas 
ao ponto de fixação superior e não 
a qualquer outro ponto de fixação.
l
Depois de prender um sistema de 
segurança para crianças não volte a 
ajustar o banco.
l
Siga todas as instruções de instalação 
fornecidas pelo fabricante do sistema 
de segurança para crianças.
l
Quando instalar o sistema de segu -
rança para crianças com o encosto de 
cabeça elevado, não o baixe depois de 
o elevar e de prender a correia supe -
rior. 
Page 67 of 664

65
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
1-3.Assistência numa emergência
*: Funciona dentro da área da cober
-
tura eCall. O nome deste sistema 
difere de país para país.
Tipo A
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Microfone Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar 
com o operador do sistema eCall. As 
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com 
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador 
do sistema eCall.
Tipo B
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalantes
*: Esta tecla tem por função comunicar  com o operador do sistema eCall. As 
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com 
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador 
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência 
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi 
concebido para, automaticamente, 
eCall*
O eCall é um serviço telemático 
que utiliza dados do Sistema de 
Navegação Global por Satélite 
(GNSS) e tecnologia celular 
incorporada para que seja possí -
vel fazer as chamadas de emer -
gência que se seguem: 
Chamadas de emergência auto -
máticas (Notificação Automá -
tica de Colisão) e chamadas de 
emergência manuais (pressio -
nando a tecla “SOS”). Este ser -
viço é exigido pelas Normas da 
União Europeia.
Componentes do sistema
A
B
C
 6 H U Y L o R V  G H  1 R W L I L F D o m R  G H 
 ( P H U J r Q F L D
D
A
B
C
D 
Page 68 of 664

661-3. Assistência numa emergência
fazer uma chamada para o centro de 
controlo do eCall.
* O operador que 
lhe responder recebe a localização 
do veículo, a hora do acidente e o 
VIN do veículo. Serão feitas tentati -
vas para falar com os ocupantes do 
veículo a fim de avaliar o nível de 
emergência. Se os ocupantes não 
conseguirem comunicar, o operador 
trata, automaticamente, a chamada 
como uma emergência, contacta o 
prestador de serviços de emergên -
cia mais próximo (sistema 112, etc.) 
para descrever a situação e solicitar 
que seja enviada assistência até ao 
local.
*: Em alguns casos não será possível  fazer a chamada. ( P.67)
nChamadas de Emergência 
Manuais
Em caso de emergência, pressione 
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do 
eCall.
* O operador que lhe respon -
der irá determinar a localização do 
seu veículo, avaliar a emergência e 
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa 
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla 
"SOS", informe o operador de que não 
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível  fazer a chamada. ( P.67)
Quando colocar o interruptor Power 
em ON, a luz do indicador verme -
lho acende durante 10 segundos e, 
de seguida, a luz do indicador 
verde acende por 2 segundos para 
informar que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam 
o seguinte:
 Se a luz do indicador verde 
acender e permanecer acesa, o 
sistema está ativo.
 Se a luz do indicador verde pis -
car duas vezes por segundo, 
está a ser feita uma Chamada 
de Emergência automática ou 
manual.
 Se a luz do indicador vermelho 
acender em qualquer momento 
que não imediatamente após ter 
colocado o interruptor Power em 
ON, o sistema pode estar ava -
riado ou a bateria auxiliar pode 
estar descarregada.
 Se a luz do indicador vermelho 
piscar por, aproximadamente, 30 
segundos durante uma Chamada 
de Emergência, a chamada foi 
desligada ou o sinal da rede está 
fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar 
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código 
livre e aberto
Este produto contém software de código 
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do 
FOSS pode ser encontrada no seguinte 
URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Luzes indicadoras 
Page 69 of 664

67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
nQuando não conseguir fazer a 
Chamada de Emergência
l
Pode não ser possível fazer chamadas 
de emergência nas situações que se 
seguem. Nestes casos, comunique 
com o prestador de serviços de emer -
gência (sistema 112, etc.) através de 
outros meios, tais como telefones públi -
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área  com serviço de rede para telemóveis, 
poderá ser difícil ligar para o centro de 
controlo do eCall, se a receção for fraca 
ou a linha estiver ocupada. Nestes 
casos, mesmo que o sistema tente ligar 
para o centro de controlo do eCall, 
poderá não ser possível fazer chama -
das de emergência nem contactar os 
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área  sem rede, não é possível fazer chama -
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio -
nado (tal como o painel da tecla “SOS”, 
luzes indicadoras, microfone, altifa -
lante, DCM, antena ou qualquer cabo 
que ligue o equipamento) estiver ava -
riado, danificado ou partido, não será 
possível fazer uma Chamada de Emer -
gência.
• Durante uma chamada de emergência,  o sistema faz várias tentativas repeti-
das para ligar para o centro de controlo 
do eCall. No entanto, se não for possí -
vel ligar para o centro de controlo do 
eCall devido a fraca receção das ondas 
de rádio, o sistema poderá não conse -
guir estabelecer ligação com a rede do 
telemóvel e a chamada poderá ser 
interrompida mesmo antes de ser ini -
ciada. A luz do indicador vermelho 
pisca durante, aproximadamente, 30 
segundos para indicar esta descone -
xão.
l
Se a voltagem da bateria de 12 volts 
diminuir ou a bateria estiver desligada, 
o sistema poderá não conseguir esta -
belecer ligação com o centro de con -
trolo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada 
de Emergência for substituído 
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência 
tem de ser registado. Contacte o seu con -
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador 
da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo 
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal 
como um acidente de viação ou 
uma emergência médica. Contudo, 
este sistema, por si só, não protege 
o condutor nem os passageiros. 
Conduza com precaução, utilize 
sempre o seu cinto de segurança e 
obrigue a que todos os passageiros 
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
l
Em situações de emergência, dê priori -
dade à vida.
l
Se sentir cheiro a queimado ou outro 
odor invulgar, saia imediatamente do 
veículo e dirija-se para um local seguro.
l
Se os airbags deflagrarem quando o 
sistema estiver a funcionar normal -
mente, o sistema faz uma chamada de 
emergência. O sistema também faz 
uma chamada de emergência quando o 
veículo sofrer uma colisão traseira ou 
se o veículo capotar, mesmo que os 
airbags não deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça 
Chamadas de Emergência enquanto 
conduz.Se fizer uma chamada 
enquanto conduz pode não utilizar o 
volante da direção devidamente, o que 
pode provocar um acidente inesperado. 
Page 70 of 664

681-3. Assistência numa emergência
nFluxo do processamento de dadosServidor
Armazenamento
AVISO
l
Quando mudar fusíveis, por favor utilize 
fusíveis adequados. A utilização de 
outros fusíveis pode causar ignição ou 
fumo no circuito, o que pode provocar 
um incêndio.
l
Se utilizar o sistema enquanto existir 
fumo ou um odor fora do normal, pode 
causar um incêndio. Pare de utilizar o 
sistema imediatamente e dirija-se a um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado, ou a qual -
quer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a tecla 
“SOS” no painel, etc. nem permita que lhe 
seja aplicado qualquer tipo de impacto.
n
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar durante 
uma Chamada de Emergência ou 
uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chamadas de 
emergência, confirmar o estado do sis -
tema nem comunicar com o acionarr do 
centro de controlo do eCall. Se nenhum 
do equipamento acima descrito estiver 
danificado, dirija-se a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança.
Vista geral do sistema de serviços adicionais
A
B