TOYOTA SUPRA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 498, tamaño PDF: 109.93 MB
Page 311 of 498

309
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
■Medida
1Reducir la velocidad y frenar con
cuidado. Evitar frenados fuertes y
maniobras repentinas con la direc-
ción.
2Comprobar si el vehículo está equi-
pado con neumáticos normales o
con neumáticos con características
de funcionamiento de emergencia.
Los neumáticos con características de fun-
cionamiento de emergencia se identifican
mediante un símbolo circular con las letras
RSC en el lateral del neumático, ver página
296.
3Seguir la descripción de cómo
actuar en caso de pinchazo de un
neumático, ver página 309.
1Identificar el neumático dañado.
Comprobar la presión de inflado de los neu-
máticos en los cuatro neumáticos, p. ej., con
el indicador de nivel de presión de inflado de
un juego para averías de neumáticos.
Para neumáticos con homologación espe-
cial: si la presión de inflado es correcta en los cuatro neumáticos, es posible que no se
haya restablecido el RDC. Realizar el resta-
blecimiento.
Si no se puede identificar un daño en los
neumáticos, ponerse en contacto con un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
2Reparar el neumático pinchado, p.
ej., con un juego para averías de
neumáticos o cambiando la rueda.
El uso de un producto de sellado, p. ej.,
un juego para averías de neumáticos,
puede dañar la electrónica de las rue-
das RDC. Encargar la sustitución de la
electrónica en la próxima ocasión.
■Indicaciones de seguridad
■Velocidad máxima
Es posible continuar circulando con un
neumático dañado hasta una veloci-
dad máxima de 80 km/h.
■Continuar la marcha con un neu-
mático pinchado
Al continuar la marcha con un neumá-
tico pinchado, tener en cuenta lo
siguiente:
1Evitar maniobras bruscas y repenti-
nas con los frenos y la dirección.
SímboloCausa posible
Hay un neumático pinchado o
una gran pérdida de presión
de inflado de los neumáticos.
No se ha realizado ningún
restablecimiento del sistema.
El sistema usa en el aviso las
presiones de inflado de los
neumáticos guardadas
durante el último restableci-
miento.
Comportamiento en caso de
pinchazo de un neumático
Neumáticos normales
Neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia
ADVERTENCIA
Un neumático con características de fun-
cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
bia las propiedades de marcha, p. ej.,
posible estabilidad direccional reducida al
frenar, una distancia de frenado más larga
y una modificación del comportamiento de
la dirección en rodadura. Existe peligro de
accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 309 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 312 of 498

3105-1. MOVILIDAD
2No sobrepasar la velocidad de 80
km/h.
3En cuanto sea posible, comprobar
la presión de inflado de los cuatro
neumáticos.
Para neumáticos con homologación espe-
cial: si la presión de inflado es correcta en
los cuatro neumáticos, es posible que no se
haya restablecido el control de presión de
los neumáticos. Realizar el restablecimiento.
■Distancia de conducción posible
con un neumático desinflado
La distancia de conducción posible
varía dependiendo de la carga y el
esfuerzo del vehículo, p. ej., la veloci-
dad, el estado de la carretera o la tem-
peratura exterior. Si se emplea un estilo
de conducción prudente, el recorrido
puede ser menor o mayor.
En caso de llevar carga media en el
vehículo y conducir con condiciones
favorables, el recorrido posible puede
ser de hasta 80 km.
■Propiedades de la marcha con
neumáticos dañados
Durante el desplazamiento con neumá-
ticos dañados, cambian las propieda-
des de la marcha y, p. ej., pueden dar
lugar a las siguientes situaciones:
• El vehículo pierde tracción con más
rapidez.
• Recorrido de frenado más largo.
• Diferentes características de la
dirección en rodadura.
Adaptar el estilo de conducción. Evitar
conducir de manera brusca o sobre
obstáculos, p. ej., bordillos o baches.
■Fallo definitivo del neumático
Si se aprecian vibraciones o ruidos
fuertes durante la marcha, es posible
que se haya producido un fallo defini-
tivo del neumático.Reducir la velocidad y frenar. Podrían
soltarse componentes de la rueda, con
el consiguiente riesgo de provocar un
accidente.
No continuar la marcha, sino contactar
con un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
La presión de inflado de los neumáticos
depende de la temperatura del neumá-
tico.
Si aumenta la temperatura del neumá-
tico, p. ej., durante la marcha o debido
a la exposición al sol, se incrementa la
presión de inflado de los neumáticos.
La presión de inflado de los neumáticos
disminuye cuando su temperatura baja.
Debido a los límites de advertencia
establecidos, puede que este compor-
tamiento cause que se emita un aviso
si se producen caídas de temperatura
acusadas.
Tras un aviso relacionado con la tem-
peratura, vuelven a mostrarse las pre-
siones nominales en el display de
control tras conducir una pequeña dis-
tancia.
El sistema no puede avisar de fallos
graves y repentinos en los neumáticos
causados por factores externos.
Límites del sistema
Temperatura
Pérdida repentina de presión de
inflado de los neumáticos
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 310 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 313 of 498

311
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Neumáticos con homologación espe-
cial: el sistema no funcionará correcta-
mente si no se ha realizado el
restablecimiento, p. ej., se informa de
una avería en un neumático a pesar de
que las presiones de inflado de los neu-
máticos son correctas.
• La rueda está montada sin el sis-
tema electrónico de rueda RDC, p.
ej., la rueda de emergencia: si es
necesario, solicitar que comprueben
las ruedas.
• Fallo de funcionamiento: encargar la
revisión del sistema.
• Hay dispositivos o aparatos con la
misma radiofrecuencia: el sistema
se activa de nuevo automáticamente
al abandonar el campo de interfe-
rencias.
• Fallo de funcionamiento del control
de presión de los neumáticos: acudir
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza
para que compruebe el sistema.Con neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia, o si se
utiliza un juego para averías de neumá-
ticos, en caso de tener una rueda pin-
chada no siempre es necesario
cambiarla de inmediato si se pierde
presión de inflado.
En caso necesario, puede adquirir las
herramientas adecuadas para el cam-
bio de ruedas como accesorio especial
en un concesionario con servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
No se ha realizado un restableci-
miento
Fallo en el funcionamiento
Mensaje
El aviso luminoso amarillo
parpadea y, a continuación,
se enciende de manera per-
manente. Se visualiza un
mensaje del vehículo. No se
pueden detectar pérdidas de
presión de los neumáticos.
Medida
Cambio de ruedas
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El gato está concebido únicamente para
levantar el vehículo brevemente para reali-
zar el cambio de neumáticos. Aunque se
cumplan las medidas de seguridad, no se
puede descartar la posibilidad de que el
gato se vuelque y el vehículo alzado
caiga. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Cuando se ha elevado
el vehículo con el gato, no situarse debajo
ni arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si se utilizan apoyos como tacos de
madera debajo del gato, no podrá alcan-
zar su capacidad de carga debido a la
altura limitada. La capacidad de carga de
los tacos de madera puede superarse y el
vehículo puede volcar. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No colocar
apoyos debajo del gato.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 311 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 314 of 498

3125-1. MOVILIDAD
El fabricante del vehículo recomienda
asegurar adicionalmente el vehículo
contra el rodamiento durante el cambio
de un neumático.
ADVERTENCIA
El gato, proporcionado por el fabricante
del vehículo, únicamente está previsto
para el cambio de ruedas en caso de ave-
ría. El gato no está concebido para un uso
habitual, p. ej., para el cambio de los neu-
máticos de verano/invierno. El gato puede
quedar atascado o sufrir daños si se usa
con mucha frecuencia. Existe peligro de
lesionarse y peligro de daños materiales.
Utilizar el gato únicamente para el cambio
de una rueda de emergencia o de
repuesto en caso de avería.
ADVERTENCIA
Sobre terreno blando, desigual o resbala-
dizo, p. ej., nieve, hielo, baldosas o simila-
res, el gato puede deslizarse. Existe
peligro de sufrir lesiones. Realizar el cam-
bio de ruedas sobre una superficie llana,
dura y no resbaladiza siempre y cuando
sea posible.
ADVERTENCIA
El gato está destinado únicamente a ele-
var el vehículo y está optimizado para los
alojamientos del vehículo. Existe peligro
de sufrir lesiones. No elevar otro vehículo
o cualquier otro objeto de carga con el
gato.
ADVERTENCIA
Si el gato no se ha introducido en el aloja-
miento previsto para ello, es posible que
se produzcan daños en el vehículo al
extender el gato o que el gato resbale.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Al extender el gato,
asegurarse de que el gato esté introducido
en el alojamiento al lado del pasarruedas.
ADVERTENCIA
Al aplicar una fuerza lateral sobre un vehí-
culo elevado con un gato, este puede caer
del gato. Existe peligro de lesionarse y
peligro de daños materiales. Cuando el
vehículo se encuentra elevado, no aplicar
fuerzas laterales sobre el vehículo ni tirar
bruscamente del vehículo. Encargar el
desmontaje de una rueda atascada a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
ADVERTENCIA
El gato proporcionado junto con su vehí-
culo debería usarse únicamente para el
cambio de ruedas, y nunca debería usarse
en combinación con otro soporte para
vehículos. Elevar el vehículo para inspec-
cionarlo es una tarea que solamente
debería hacer el personal cualificado de
un taller con grúa y en condiciones contro-
ladas.
El gato debe usarse sobre una superficie
firme y nivelada siempre que sea posible.
Se recomienda calzar las ruedas del vehí-
culo y dejar el vehículo desocupado mien-
tras se eleva.
El gato de su Toyota no precisa manteni-
miento. Leer la información que aparece
en el gato.
Asegurar el vehículo de
forma que no pueda rodar
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 312 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 315 of 498

313
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos delante y detrás de la rueda
opuesta diagonalmente a la rueda que
se va a cambiar.
Si fuera necesario cambiar la rueda en
una pendiente descendente ligera,
colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos, p. ej., piedras, debajo de las rue-
das del eje delantero y trasero contra la
dirección de rodadura.
*: si está disponible
Los tornillos de seguridad de las rue-
das tienen una codificación especial.
Los tornillos solo se pueden extraer
con el adaptador que coincide con la
codificación.
El adaptador de los tornillos de seguri-
dad de la rueda se encuentra en el
juego de herramientas de a bordo o en
un portaobjetos en el juego de herra-
mientas de a bordo.
• Tornillo de seguridad de la rueda,
flecha 1.
• Adaptador, flecha 2.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de seguridad de la rueda.
2Desatornillar el tornillo de seguridad
de la rueda.
3Tras desatornillar el tornillo de
rueda, volver a retirar el adaptador.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de seguridad de la rueda. Si
En una superficie plana
En pendientes descendentes lige-
ras
Tornillos de seguridad de la
rueda
*
Configuración conceptual
Sumario
Desatornillar
Atornillar
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 313 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 316 of 498

3145-1. MOVILIDAD
fuera necesario, girar el adaptador
hasta que quede ajustado al tornillo
de seguridad de la rueda.
2Atornillar el tornillo de seguridad de
la rueda. El par de apriete es de
140 Nm.
3Después de atornillar el tornillo de
rueda, volver a retirar el adaptador
y guardarlo.
• Detener el vehículo sobre una
superficie firme y antideslizante a
una distancia de seguridad del resto
de coches.
• Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Aplicar el freno de estacionamiento.
• Acoplar una marcha o la posición P
de la palanca selectora.
• En cuanto el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehí-
culo y situarlos fuera de la zona de
peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dependiendo del equipamiento,
sacar del vehículo la herramienta
para el cambio de la rueda y, si fuera
necesario, la rueda de emergencia.
• En caso de que sea necesario, colo-
car el triángulo de emergencia o la
luz intermitente de emergencia a la
debida distancia.
• Asegurar adicionalmente el vehí-
culo de forma que no pueda rodar.
• Soltar media vuelta los tornillos de la
rueda.Los alojamientos para el gato se
encuentran en las posiciones marca-
das.
1Sujetar el gato con una mano, fle-
cha 1, y, con la otra mano, agarrar
la manivela o la palanca del gato,
flecha 2.
2Introducir el gato en la hendidura
rectangular del alojamiento para el
Preparar el vehículo
Alojamiento para el gato
Elevar el vehículo
ADVERTENCIA
Al utilizar el gato, las manos o dedos pue-
den quedar atrapados. Existe peligro de
sufrir lesiones. Al utilizar el gato, respetar
la posición de las manos descrita y no
cambiar esta posición.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 314 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 317 of 498

315
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
gato que está más próximo a la
rueda por cambiar.
3Desplegar el gato girando la mani-
vela o la palanca en el sentido de
las agujas del reloj.
4Retirar la mano del gato en el
momento en el que esté cargando
peso y seguir girando la manivela o
la palanca del gato con una mano.
5Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y en ángulo recto por debajo del alo-
jamiento para el gato.
6Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y
en ángulo recto debajo del aloja-
miento para el gato.
7Elevar girando la manivela hasta
que el gato se encuentre con toda
su superficie sobre el suelo y la
rueda en cuestión se eleve como
máximo 3 cm del suelo.
En caso necesario, montar como
máximo una única rueda de emergen-
cia.
1Desatornillar los tornillos de la
rueda.
2Retirar la rueda.
Montar una rueda
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 315 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 318 of 498

3165-1. MOVILIDAD
3Colocar la rueda nueva o la rueda
de emergencia y apretar a mano al
menos dos tornillos de la rueda en
cruz.
Si se montan llantas de aleación ligera que
no son originales del fabricante del vehículo,
puede que también se tengan que utilizar
los tornillos de las ruedas pertenecientes a
las ruedas.
4Atornillar bien a mano los tornillos
de rueda restantes y a continua-
ción, apretar todos los tornillos de
rueda en cruz.
5Girar la manivela del gato en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
para recoger el gato y bajar el vehí-
culo.
6Retirar el gato y guardarlo de forma
segura.
1Apretar los tornillos de la rueda en
cruz. El par de apriete es de 140
Nm.
2Si fuera necesario, guardar la rueda
defectuosa en el maletero.
3Controlar y, dado el caso, corregir la
presión de inflado de los neumáti-
cos en cuanto sea posible.
4Restablecer el control de presión de
los neumáticos RDC.
5Comprobar el ajuste fijo de los torni-
llos de la rueda con una llave dina-
mométrica calibrada.
6Conducir al concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, taller autori-zado de Toyota o taller de confianza
más cercano para que sustituyan el
neumático dañado.
*: si está disponible
En caso de tener un neumático pin-
chado, se puede usar la rueda de
emergencia como repuesto para el
neumático defectuoso. La rueda de
emergencia está pensada para un uso
a corto término, hasta que se sustituya
la rueda defectuosa.
Montar como máximo una única rueda
de emergencia.
Además, comprobar con regularidad la
presión de inflado de la rueda de emer-
gencia situada en el maletero con regu-
laridad y, dado el caso, corregir.
Después del cambio de
rueda
Rueda de emergencia*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La rueda de emergencia tiene unas
dimensiones especiales. Cuando se con-
duce con una rueda de emergencia, es
posible que las propiedades de la marcha
cambien, p. ej., estabilidad direccional
reducida al frenar, distancia de frenado
más larga y comportamiento de la direc-
ción en rodadura modificado en un inter-
valo limitado. Existe peligro de accidentes.
Conducir moderadamente y no sobrepa-
sar una velocidad de 80 km/h.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 316 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 319 of 498

317
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
La rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas se
encuentran dentro de una bolsa en el
maletero.
1Soltar la correa de fijación de la
hebilla, flecha 1.
2Desenganchar las correas de fija-
ción de las argollas de amarre.
3Extraer del maletero la bolsa con la
rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas,
flecha 2.
4Abrir la bolsa y sacar la rueda de
emergencia y las herramientas para
cambiar las ruedas.1Guardar la rueda de emergencia y
las herramientas para cambiar las
ruedas dentro de la bolsa.
2Colocar la bolsa dentro del male-
tero.
3Enganchar las correas de fijación
en las argollas de amarre.
4Atar las correas de fijación. Asegu-
rarse de que la bolsa está cerrada
de forma segura y firme.
Sumario
Extraer la rueda de emergen-
ciaInstalar la rueda de emergen-
cia
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 317 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 320 of 498

3185-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Compartimiento del motor
Equipamiento del vehículo
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 318 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分