YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 131 of 188

8-18
9. Remettre le protège-carter de couple conique enplace et le fixer à l’aide des vis et des entretoises,
puis serrer les vis au couple spécifié.
5B410014Huile de différentiel
Contrôle du niveau d’huile de différentiel 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever la vis de remplissage d’huile de différen- tiel et son joint, puis vérifier le niveau d’huile.
L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de
remplissage.
3. Si le niveau est insuffisant, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans le carter de différentiel.
Couple de serrage :
Vis de protège-carter de couple conique arrière : 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1RB7A_FF.book Page 18 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 132 of 188

8-19
1. Vis de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint 3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correct
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est
abîmé.
5. Remonter la vis de remplissage de l’huile de dif- férentiel et un joint neuf, puis serrer la vis au
couple spécifié.
1
2
3
4
Couple de serrage :Vis de remplissage de l’huile de différentiel :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1RB7A_FF.book Page 19 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 133 of 188

8-20
Vidange de l’huile de différentiel1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer le protège-carter de différentiel après avoir retiré les vis et les entretoises.1. Protège-carter de différentiel
2. Vis et entretoise ( × 7)
3. Placer un bac récupérateur d’huile sous le carter
de différentiel afin d’y recueillir l’huile vidan-
gée.
4. Retirer la vis de remplissage de l’huile de diffé-
rentiel, la vis de vidange de l’huile de différentiel
et leur joint, puis vidanger l’huile.1. Vis de vidange de l’huile de différentiel
2 Joint5. Remonter la vis de vidange de l’huile de diffé-rentiel et un joint neuf, puis serrer la vis au cou-
ple spécifié.
1
2
2 2
12
1RB7A_FF.book Page 20 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 134 of 188

8-21
6. Remplir le carter de différentiel de l’huile re-commandée. ATTENTION : Ne pas laisser pé-
nétrer de corps étrangers dans le carter de
différentiel.
7. Contrôler l’état du joint de la vis de remplissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remonter la vis de remplissage de l’huile de dif- férentiel et un joint neuf, puis serrer la vis au
couple spécifié. 9. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une
fuite est détectée, en rechercher la cause.
10. Remettre le protège-carter de différentiel en pla- ce et le fixer à l’aide des vis et des entretoises,
puis serrer les vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de différentiel : 9,8 Nm (0,98 m·kgf, 7,1 ft·lbf)
Huile recommandée : Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Quantité d’huile : 0,18 L (0,19 US qt, 0,16 Imp.qt)
Couple de serrage : Vis de remplissage de l’huile de différentiel : 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Couple de serrage :Vis de protège-carter de différentiel : 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
1RB7A_FF.book Page 21 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 135 of 188

8-22
5B410015Liquide de refroidissement
Il convient de vérifier le niveau du liquide de refroidis-
sement avant chaque départ.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion quand le moteur est
froid. En effet, le niveau du liquide varie selon la
température du moteur.N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer
entre les repères de niveau minimum et maximum.
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveau minimum3. Si le liquide de refroidissement se trouve au ousous le repère de niveau minimum, retirer le bou-
chon du vase d’expansion, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’au repère de niveau maxi-
mum, puis remettre le bouchon en place.
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère du niveau maximum) : 0,32 L (0,34 US qt, 0,28 Imp.qt)
1
2
3
1RB7A_FF.book Page 22 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 136 of 188

8-23
Changement du liquide de refroidissement
Il convient de faire changer le liquide de refroidisse-
ment par un concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
L’ajout d’eau en lieu de liquide de refroidissement
abaisse le taux d’antigel du liquide de refroidissement.
En cas d’ajout d’eau, il convient de faire vérifier le
plus rapidement possible le taux d’antigel par un con-
cessionnaire Yamaha.
Le ventilateur se met en marche et s’arrête automati-
quement en fonction de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.ATTENTIONMélanger l’antigel exclusivement avec de l’eau dis-
tillée. Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce à la place d’eau distillée.En cas de surchauffe du véhicule, suivre les consignes
à la page 8-63.
FVU00740Soufflets de demi-arbre de roue
S’assurer que les soufflets de demi-arbre de roue ne
sont ni troués ni déchirés.
En cas d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.1. Soufflet de demi-arbre de roue avant (× 2 de chaque côté)
1RB7A_FF.book Page 23 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 137 of 188

8-24
1. Soufflet de demi-arbre de roue arrière (
× 2 de chaque côté)
FVU00750Contrôle de la bougie
Dépose
1. Déposer la console. (Voir les explications relati-
ves à la dépose et à la mise en place de la console
à la page 8-9.)
2. Déposer le capuchon de bougie.1. Capuchon de bougie3. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie four-
nie dans la trousse de réparation en procédant
comme illustré.
1
1
1
1RB7A_FF.book Page 24 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 138 of 188

8-25
1. Clé à bougie
Contrôle
La bougie est une pièce importante du moteur et son
contrôle est simple. L’état de la bougie peut parfois ré-
véler l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode centrale est une co
uleur café au lait clair ou
légèrement foncé, pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales.
Démonter et vérifier régulièrement la bougie, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure des
électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts impor-
tants de calamine, remplacer la bougie par une de type
approprié.
1
Bougie spécifiée : CPR7EA-9 (NGK)
1RB7A_FF.book Page 25 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 139 of 188

8-26
Mesurer l’écartement des électrodes avec un calibre
d’épaisseur pour bougie et, si nécessaire, régler l’écar-
tement comme spécifié.a. Écartement des électrodesMise en place1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie. 2. Remonter la bougie et la serrer au couple spéci-
fié. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamomé-
trique lors du montage d’une bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de un quart à un
demi tour supplémentaire après le serrage à la
main. Il faudra cependant serrer la bougie au
couple spécifié dès que possible.
3. Remonter le capuchon de bougie.
4. Remonter la console.
Écartement des électrodes : 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Couple de serrage :Bougie : 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
1RB7A_FF.book Page 26 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 140 of 188

8-27
5B410016Nettoyage de l’élément de filtre à air
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de filtre Ã
air et le fond du conduit d’air sous le boîtier. Si de la
poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans un tube, le
vider et nettoyer l’élément ainsi que le boîtier de filtre
à air.1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1
1RB7A_FF.book Page 27 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM