CITROEN C3 PICASSO 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 10.39 MB
Page 91 of 312

89
C3Picasso_pt_Chap06_amenagement_ed01-2014
Abertura
F Baixe a prateleira porta-objectos.
F P ressione o comando de abertura da
tampa.
F
B
aixe a tampa.
F
V
erifique que a super fície inferior móvel da
mala se encontra na posição superior.
F
C
arregue os objectos a partir do interior da
mala.
Tampa do compartimento
para esquis
dispositivo de arrumação e de transporte de
objectos longos.
Quando esta se encontrar aberta, oferece
uma zona de arrumação em duas partes, que
completa os compartimentos de arrumação
oferecidos na parte de trás do veículo.
Prateleira porta-objectos
6
arrumações
Page 92 of 312

90
C3Picasso_pt_Chap06_amenagement_ed01-2014
arrumações da mala
1. rede de arrumação na guarnição lateral direita da mala
2.
C
ompartimentos de arrumação laterais
abertos
3.
l
â
mpada nómada.
4.
s
u
per fície inferior da mala amovível
5.
G
anchos para sacos
6.
a
r
golas de fixação
7.
C
ompartimento de arrumação sob a
super fície inferior da mala
8.
t
am
pa de ocultação de bagagens
arrumações
Page 93 of 312

91
C3Picasso_pt_Chap06_amenagement_ed01-2014
Superfície inferior móvel da
mala
esta super fície inferior móvel da mala de duas
posições, permite:
-
m
aximizar o volume da mala,
-
c
ompartimentar a mala (arrumação da
prateleira traseira...),
-
o
bter uma super fície inferior plana desde a
entrada da mala até aos bancos dianteiros,
quando o banco traseiro se encontrar na
posição rebatida e recuado ao máximo.Colocar a superfície inferior
móvel da mala na posição baixa
F eleve a super fície inferior móvel da mala, puxando a correia.
F
d
e
sloque a super fície inferior móvel da
mala para trás e, em seguida, para baixo,
seguindo as calhas laterais.
Colocar a superfície móvel inferior
da mala na posição superior
F eleve a super fície inferior móvel da mala puxando a correia.
F
d
e
sloque a super fície inferior móvel da mala
para trás e, em seguida, para cima até à sua
posição superior.
na p
osição superior, a super fície inferior móvel
da mala permite a arrumação da prateleira e de
objectos frágeis.
a
super fície inferior móvel da mala encontra-se
equipada com quatro argolas de fixação para
fixar as cargas através da rede, disponível
como acessório.
Verifique que a mala se encontra vazia
antes de manusear a super fície inferior
móvel da mala.
6
arrumações
Page 94 of 312

92
C3Picasso_pt_Chap06_amenagement_ed01-2014
Ganchos
Permitem pendurar sacos de compras.
Prateleira traseira com 2 partes
a parte traseira encontra-se fixa na porta da
ma la por dois cordões.
Remoção da prateleira
a partir da mala:
F d esprenda os dois cordões,
F
p
uxe a prateleira para si para a
desencaixar,
F
e
leve a prateleira e retire-a.
Instalação da prateleira
a partir da mala:
F p osicione a prateleira de maneira a que
os entalhes fiquem mesmo em frente aos
pinos de fixação,
F
p
ressione a prateleira para o interior do
veículo para a encaixar,
F
p
renda os dois cordões.
Pode, então, ser arrumada por baixo da
super fície inferior da mala móvel, se esta se
encontrar para cima.
arrumações
Page 95 of 312

93
C3Picasso_pt_Chap06_amenagement_ed01-2014
Prateleira traseira de 3 partes
a parte dianteira é flexível e as partes central e
t raseira são rígidas.
a
parte traseira encontra-se fixa na porta da
mala por dois cordões.
Remoção da prateleira
a partir da mala:
F d esprenda os dois cordões,
F
el
eve a prateleira ligeiramente para a
desencaixar.
F
r
etire a prateleira.
Instalação da prateleira
a partir da mala:
F p osicione a prateleira de maneira a que os
entalhes fiquem exactamente por cima dos
pinos de fixação,
F
p
ressione ligeiramente a prateleira para a
encaixar,
F
p
renda os dois cordões.
Pode, então, ser arrumada por baixo da
super fície inferior móvel da mala, se esta se
encontrar na posição superior.
6
arrumações
Page 96 of 312

94
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
* a regulamentação relativa ao transporte de
c rianças é específica de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações is
O
F
iX
*,
-
e
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
-
u
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás. A CITROËN aconselha
o transporte
das crianças nos lugares traseiros do
seu veículo:
-
"
de costas para a estrada"
até
aos 3 anos,
-
"
de frente para a estrada" a partir
dos 3 anos.
Preocupação constante da C
i
tr
O
Ë
n
aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.
segurança para crianças
Page 97 of 312

95
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"De frente para a estrada"
"De costas para a estrada"
Cadeira para crianças na parte traseira
assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro
, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que a cadeira para crianças "de costas para
a estrada" não toque no banco dianteiro do
veículo. Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro
, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que as pernas da criança instalada na cadeira
para crianças "de frente para a estrada" não
toquem no banco dianteiro do veículo.
Lugar central traseiro
uma cadeira para crianças com suporte nunca
deverá ser instalada no lugar de passageiro
central traseiro.
7
segurança para crianças
Page 98 of 312

96
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeira para crianças na dianteira*
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
costas direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
com as costas do banco direitas e deixe o
airbag frontal do passageiro activado.
*
a
s r
egras de transporte de crianças são
específicas de cada país. Consulte a
legislação em vigor no país antes de instalar
uma cadeira para crianças nesse lugar.
as
segure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro. Banco do passageiro regulado na posição
longitudinal intermédia.
segurança para crianças
Page 99 of 312

97
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. e
s
ta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica "
ai
rbags".
desactivação do airbag frontal do passageiro
a etiqueta de aviso situada de cada lado
d a pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução.
e
m c
onformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
7
segurança para crianças
Page 100 of 312

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV airBaG . Ba rnet risikerer at blive alV Or liGt
K VÆs tet eller drÆ Bt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi erteM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe airBaG i n front of it, deatH o r seriOu s inJu rY t o the
CHi ld can occur
esnO instalar nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aCt iVa dO , ya que podría causar lesiones Gr aVe s o incluso la Mu erte del niño.
etÄrge Mitte KunaGi pa igaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esiturVaPa di o n aKtiVe eritud. tu rvapadja
avanemine võib last tõsiselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en KuOl eMa n tai VaKaVa n lOuK Ka antuMi sen.
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssin GOnFl aBl e
frontal aCtiV É.
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esser G
r
a
VeMe
nt
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili teŠ Ku OZlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HalÁlÁt vagy sÚlY Os sÉrÜlÉsÉt okozhatja.
itnOn installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rite Gr aVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
segurança para crianças