CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.42 MB
Page 101 of 269

Vida a bordo
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
99
ERGONOMIA
e C
ERGONOMIA
e C
ERGONOMIA
ONFORTO
3
Para a retirar
A partir da mala, puxe a tampa de
ocultação de bagagens para si para a
libertar dos pilares laterais.
Acompanhe o enrolamento da tampa
de ocultação de bagagens.
Retire as pinças das três partes nas bases
de cada encosto de cabeça da 2ª fi la.
Comprima o enrolador para a
esquerda para o retirar do suporte B .
Eleve-o e rode-o para a frente. Para a arrumar
Arrume-a na cavidade na guarnição da
entrada da mala, com as duas palas
traseiras viradas para cima.
Em primeiro lugar, comprima a cortina
para a esquerda.
Solte-a.
Ajuste as duas partes e feche a tampa.
O enrolador encontra-se equipado
por três partes que permitem
ocultar a mala, quer os bancos de
2ª fi la se encontrem na posição
normal ou de conforto.
Cada parte dispõe de duas pinças que
se fi xam à base de cada encosto de
cabeça.
Page 102 of 269

Retrovisores e vidros
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
100
Retrovisores exteriores com
comandos eléctricos
- Colocar o comando para a direita ou para a esquerda
para seleccionar o retrovisor
correspondente.
- Deslocar o comando nas quatro direcções para efectuar a regulação.
- Voltar a colocar o comando na posição central.
Rebatimento/abertura eléctrica
Os retrovisores são rebatíveis ou
podem ser abertos electricamente
a partir do interior, com o veículo
estacionado e a ignição ligada:
- Colocar o comando na posição central.
- Rodar o comando para baixo.
RETROVISORES
Retrovisores com desembaciamento
Os retrovisores associados à regulação
eléctrica podem ser desembaciados.
Retrovisores exteriores de comando
manual
Mover a patilha de ajuste nas quatro
direcções para fazer a regulação.
Em estacionamento, os retrovisores
exteriores podem ser dobrados
manualmente.
Os retrovisores não estão equipados
com desembaciamento automático.
Rebatimento forçado
Se a caixa do retrovisor sair do
compartimento inicial, com o
veículo estacionado, reposicione-o
manualmente ou utilize o comando de
rebatimento eléctrico. Premir o botão de
desembaciamento do vidro
traseiro.
Page 103 of 269

Retrovisores e vidros
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
101
ERGONOMIA
e C
ERGONOMIA
e C
ERGONOMIA
ONFORTO
3
ESPELHO DE VIGILÂNCIA
Este espelho, sobreposto ao retrovisor
central, permite ao condutor ou ao
passageiro dianteiro observar todos os
lugares traseiros.
Montado numa rótula própria, a
respectiva regulação manual é simples
e assegura uma visão do interior
traseiro do veículo.
Do mesmo modo, este espelho pode
ser regulado para permitir uma melhor
visibilidade ao efectuar uma manobra
ou uma ultrapassagem.
Janelas de teleportagem /
estacionamento
O pára-brisas atérmico possui duas zonas
não refl ectoras situadas de um e do outro
lado da base do retrovisor interior.
Destinam-se à colocação de
cartões de teleportagem e/ou de
estacionamento.
OS VIDROS TRASEIROS
Para entreabrir os vidros traseiros
puxar a alavanca e empurrá-la a fundo
para bloquear os vidros em posição
aberta.
Retrovisor interior manual
O retrovisor interior possui duas
posições:
- dia (normal),
- noite (antiencandeamento).
Para passar de uma para a outra,
empurrar ou puxar a patilha situada na
borda inferior do retrovisor.
Page 104 of 269

Retrovisores e vidros
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
102
ELEVADORES ELÉCTRICOS DOS VIDROS
1. Comando do vidro do condutor
2. Comando do vidro do passageiro
Dispõe de dois modos de
funcionamento: Descer totalmente o vidro, voltar a
subi-lo, este subirá por incrementos de
alguns centímetros de cada vez que
premir. Efectuar a operação até que o
vidro seja completamente fechado.
Manter o comando premido durante
pelo menos um segundo após o vidro
fechar.
Durante estas operações, o
antientalamento está inactivo.
Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um
obstáculo, este pára e volta a descer
parcialmente.
Modo automático
Prima o comando ou puxe-o, para lá
do ponto de resistência. O vidro abre-
se ou fecha-se totalmente após soltar
o comando. Uma nova pressão pára o
movimento do vidro.
As funções eléctricas dos elevadores
dos vidros são neutralizadas:
- cerca de 45 segundos após a
ignição ser desligada,
- após a abertura de uma das portas dianteiras, com a ignição
desligada.
Utilização correcta
Em caso de entalamento durante a
utilização do elevador dos vidros, deve
inverter o movimento do vidro. Para
isso, prima o respectivo comando.
Quando o condutor accionar os
comandos dos vidros dos passageiros,
o condutor deve certifi car-se de que
ninguém impede o correcto fecho dos
vidros.
O condutor deve certifi car-se de que
os passageiros utilizam correctamente
os elevadores dos vidros.
Tenha atenção às crianças durante a
utilização dos vidros.
Após numerosas solicitações
consecutivas de fecho/abertura do
comando do elevador dos vidros
eléctricos, é accionada uma protecção
que apenas autoriza o fecho do vidro.
Após o fecho, aguardar cerca de
40 minutos, após os quais o comando
fi ca novamente operacional.
Modo manual
Prima o comando ou puxe-o, sem
ultrapassar o ponto de resistência. O
vidro pára quando soltar o comando.
Reinicialização
Após desligar a bateria, ou em caso
de falha, deve reinicializar a função
antientalamento.
Page 105 of 269

103
Segurança da condução
SEGURANÇA
4
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
SEGURANÇA DA CONDUÇÃO
AVISADOR SONORO
Pressionar o centro do volante.
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
Para o accionar
Puxe o travão de estacionamento para
imobilizar o veículo.
Verifi car se está bem accionado antes
de saír do veículo. Puxe o travão de estacionamento
apenas com o
veículo parado .
Em caso de utilização excepcional do
travão de estacionamento estando o
veículo em movimento, aperte o travão
exercendo uma tracção moderada
para não bloquear as rodas traseiras
(risco de derrapagem).
LUZES DE PERIGO
Premindo este botão, todas as luzes
de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição
desligada.
Utilize-as apenas em caso de perigo,
para uma paragem de urgência ou
para uma condução em condições
invulgares.
Para estacionar num declive, virar as
rodas contra o passeio e puxe o travão
de estacionamento.
É inútil accionar uma velocidade após
ter estacionado o veículo, sobretudo
em carga. O travão de estacionamento
permanecendo accionado ou
mal desactivado é assinalado
por esta luz avisadora no
quadro de bordo.
Acendimento automático das
luzes de perigo
Numa travagem de urgência e em
função da força da desaceleração,
as luzes de perigo acendem-se
automaticamente. Apagam-se
também automaticamente à primeira
aceleração.
Podem também ser desligadas
premindo o botão do painel de bordo. Para o desactivar
Puxe a alavanca e prima o botão para
baixar o travão de estacionamento.
Page 106 of 269

104
Ajuda ao estacionamenrto
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
A ajuda ao estacionamento traseiro
sonora e/ou gráfi ca e constituída por
quatro sensores de proximidade,
instalados no pára-choques traseiro.
São capazes de detectar todos os
obstáculos no raio de acção: pessoas,
veículos, árvores, barreiras, atrás do
veículo durante a manobra.
Determinados objectos detectados no
início da manobra, deixarão de o ser
no fi m desta, devido a zonas cegas de
detecção situadas entre e debaixo dos
sensores. Exemplos: estacas, balizas
de estaleiro ou passeios.
Engrenar a marcha-atrás
AJUDA AO ESTACIONAMENTO
TRASEIRO
Apresentação no ecrã
Parar a ajuda ao
estacionamento
Engrenar o ponto morto.
Um sinal sonoro confi rma a activação
do sistema ao engrenar a marcha-
atrás.
A informação de proximidade é dada
por um sinal sonoro, que se torna mais
rápido quando o veículo se aproxima
do obstáculo. Quando a distância
"traseira do veículo/obstáculo" for
inferior a cerca de trinta centímetros, o
sinal sonoro fi ca contínuo.
Page 107 of 269

105
Ajuda ao estacionamenrto
SEGURANÇA
4
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
Activação / Desactivação Anomalia de funcionamento
Em caso de anomalia de
funcionamento, ao engrenar a marcha-
atrás o díodo do botão acende-se
acompanhado por um sinal sonoro e
por uma mensagem no ecrã. Consulte
a rede CITROËN ou uma ofi cina
qualifi cada .
Utilização correcta
Em mau tempo ou tempo de Inverno,
certifi car-se de que os sensores não
estão cobertos por lama, gelo ou neve.
O sistema será automaticamente
desactivado em caso de atrelagem
de um reboque ou de montagem de
um suporte para bicicletas (veículo
equipado com um reboque ou um
suporte para bicicletas recomendado
pela CITROËN).
A ajuda ao estacionamento não pode,
em nenhum caso, substituir nem a
vigilância nem a responsabilidade do
condutor.
Pode activar ou desactivar o
sistema premindo este botão.
A activação e a desactivação
do sistema são memorizadas
quando o veículo é parado.
Page 108 of 269

ABS
ABS
106
Segurança da condução
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DAS
RODAS (ABS - REF)
Os sistemas ABS e REF (repartidor
electrónico da travagem) aumentam a
estabilidade e a maneabilidade do seu
veículo aquando de uma travagem,
especialmente em pisos irregulares ou
escorregadios.
O ABS impede o bloqueio das rodas e
o REF garante uma gestão integral da
pressão de travagem, roda por roda. O acendimento desta luz
avisadora, acompanhada
por um sinal sonoro e por
uma mensagem no ecrã,
indica uma avaria do sistema
de ABS e pode provocar uma perda
de controlo do veículo durante uma
travagem.
O acendimento desta luz
avisadora, juntamente com
a luz avisadora do travão e
de STOP, acompanhada por
um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã, indica uma avaria
do repartidor electrónico da travagem,
podendo provocar a perda de controlo
do veículo numa travagem.
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA À
TRAVAGEM DE EMERGÊNCIA
(AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão ideal de travagem;
pressione com força e sem soltar.
Activa-se em função da velocidade de
accionamento do pedal dos travões,
o que modifi ca a resistência do pedal
dos travões sob o pé.
Para prolongar o sistema de
assistência à travagem de emergência:
mantenha o pé no pedal do travão.
Utilização correcta
O dispositivo de antibloqueio intervém
automaticamente quando existe o
risco de bloqueio das rodas, mas não
permite uma travagem mais curta.
Em piso muito escorregadio (gelo,
óleo, etc.) o ABS é susceptível de
aumentar as distâncias de travagem.
Em caso de travagem de emergência,
não hesite em pressionar com
força o pedal do travão, sem nunca
diminuir a pressão, mesmo em piso
escorregadio, podendo continuar a
manobrar o veículo para evitar um
obstáculo.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal do travão.
Em caso de substituição das rodas
(pneus e jantes), certifi que-se de que
estão aprovadas pela CITROËN. É obrigatório parar.
Em ambos os casos, consulte a rede
CITROËN ou uma ofi cina qualifi cada.
Page 109 of 269

107
Segurança da condução
SEGURANÇA
4
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
SISTEMA ANTIPATINAGEM DAS
RODAS (ASR) E CONTROLO
DINÂMICO DE ESTABILIDADE
(ESC)
Estes sistemas estão associados e
são complementares do ABS.
O ASR é um dispositivo muito útil
para manter uma motricidade ideal e
evitar as perdas de controlo do veículo
aquando da aceleração.
O sistema optimiza a motricidade,
para evitar a patinagem das rodas,
agindo nos travões das rodas motrizes
e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Com o ESC, mantenha a trajectória
sem tentar contrabrecar.
Em caso de desvio entre a trajectória
seguida pelo veículo e a desejada
pelo condutor, o sistema ESC age
automaticamente sobre o travão de
uma ou de várias rodas e no motor
para colocar o veículo na trajectória
desejada.
Neutralização dos sistemas
ASR/ESC
Em condições excepcionais (arranque
do veículo atolado, imobilizado na
neve, solo inconsistente …), pode ser
conveniente neutralizar os sistemas
ASR e ESC para deixar patinar as
rodas e voltar a encontrar a aderência. Controlo do funcionamento
Utilização correcta
Os sistemas ASR/ESC aumentam a
segurança em condução normal mas
não devem incitar o condutor a correr
riscos suplementares ou a circular a
altas velocidades.
O funcionamento destes sistemas
é assegurado na medida em que
forem respeitadas as preconizações
do construtor relativas às rodas
(pneus e jantes), aos componentes
de travagem, aos componentes
electrónicos assim como aos
procedimentos de montagem e de
intervenção da rede CITROËN.
Após uma colisão, solicite a verifi cação
destes sistemas pela rede CITROËN
ou por uma ofi cina qualifi cada.
Funcionamento dos sistemas
ASR e ESC
O díodo fi ca intermitente
quando o ASR ou o ESC são
solicitados.
Ligam-se novamente:
- automaticamente a partir dos 50 km/h, Se ocorrer uma avaria nos
sistemas, o indicador acende
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem
no ecrã.
Consulte a rede CITROËN ou uma
ofi cina qualifi cada para verifi cação do
sistema.
A luz avisadora pode igualmente
acender-se se os pneus estiverem
com pressão insufi ciente. Verifi que a
pressão de cada pneu.
- Prima ou rode o botão para a posição ESC OFF
(consoante a versão).
- A luz avisadora acende-se: os sistemas ASR e ESC são
desactivados.
- manualmente através de uma nova pressão ou
rotação do botão para
essa posição (consoante
a versão).
Page 110 of 269

108
Segurança da condução
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap04_Securite_ed01-2014
"GRIP CONTROL"
Para uma boa utilização
O seu veículo foi concebido
principalmente para circular em
estradas alcatroadas, mas permite
utilizar, ocasionalmente, outras vias
menos adequadas.
Não permite, em particular quando
o seu veículo se encontrar bastante
carregado, realizar actividades todo-o-
terreno como:
- a passagem e condução em terrenos que podem danifi car a
superfície inferior ou arrancar
elementos (tubo de combustível,
arrefecedor de combustível, ...)
devido a obstáculos ou pedras,
- circular em terrenos com fortes inclinações e de aderência
reduzida,
- atravessar um curso de água.
Na neve, lama e areia, este sistema
de motricidade é obtido através de
um compromisso entre a segurança,
aderência e motricidade que são
associados aos pneus Michelin
®
Latitude Tour HP M+S.
Permite progredir na maioria das
condições de fraca aderência.
A pressão no pedal do acelerador
deverá ser sufi ciente para que a
potência do motor permita que os
diferentes parâmetros sejam geridos
de uma forma ideal.