CITROEN C5 2015 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2015Pages: 344, PDF-Größe: 13.07 MB
Page 171 of 344

169
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Kindersitz hinten
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung" auf
einem Rücksitz eingebaut wird, schieben
si e den
Vordersitz des Fahrzeugs nach vorne und richten
s
i
e
die Rückenlehne auf, sodass der Kindersitz "Entgegen
der Fahr trichtung" nicht den Vordersitz des Fahrzeugs
berührt.
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahr trichtung" auf einem
Rücksitz eingebaut wird, schieben
si e den Vordersitz
des Fahrzeugs nach vorne und richten
s
i
e die
Rückenlehne auf, sodass die Beine des Kindes,
welches sich im Kindersitz "In Fahr trichtung" befindet,
nicht den Vordersitz des Fahrzeugs berühren.
Mittlerer Rücksitz
Ein Kindersitz mit Stützfuß dar f niemals auf dem
mittleren Rücksitz eingebaut werden.
st
ellen s
i
e sicher, dass der s
ic
herheitsgurt
richtig gespannt ist. Bei Kindersitzen mit
Stützfuß prüfen Sie, dass dieser standfest auf
dem Fahrzeugboden steht.
7
Kindersicherheit
Page 172 of 344

170
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Entgegen der Fahrtrichtung In Fahrtrichtung
Kindersitz vorne*
stellen sie sicher, dass der sic herheitsgurt
richtig gespannt ist.
Bei Kindersitzen mit Stützfuß prüfen
Sie, dass dieser standfest auf dem
Fahrzeugboden steht. Falls er forderlich, den
Beifahrersitz anpassen.
*
E
rkundigen Sie sich nach den geltenden,
gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes,
bevor Sie einen Kindersitz auf diesem Platz
montieren.
Wenn ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung"
auf dem Beifahrersitz
vorne eingebaut wird, muss
der Sitz des Fahrzeugs in die mittlere Längsposition,
in höchste Position und mit gerader Rückenlehne
eingestellt werden.
Der Beifahrer-Front-Airbag muss unbedingt deaktiviert
werden. Andernfalls kann das Kind beim Entfalten
des Airbags schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden . Wenn ein Kindersitz "in Fahr trichtung" auf dem
Beifahrersitz vorne
installiert wird, schieben
s
i
e
den Fahrzeugsitz in höchster Position in die mittlere
lä
ngsposition, stellen
s
i
e die
l
eh
ne senkrecht und
lassen Sie den Beifahrer-Front-Airbag aktivier t. Beifahrersitz in höchster Position und mittlerer
Längseinstellung.
Kindersicherheit
Page 173 of 344

171
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Beifahrer-Airbag OFF
Der Warnhinweis mit dieser Vorschrift befindet
sich auf jeder Seite der Beifahrer-Sonnenblende.
Entsprechend den geltenden Bestimmungen finden
si
e in den folgenden Übersichten diesen Warnhinweis
in allen er forderlichen Sprachen.
Montieren Sie niemals ein Rückhaltesystem
für Kinder "entgegen der Fahr trichtung" auf
einen Sitz dessen Front-Airbag aktivier t ist.
Das Kind könnte schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden.
Zu weiteren Informationen bezüglich der
de
aktivierung des Beifahrer-Front-
ai
rbags
siehe Abschnitt "Airbags".
deaktivierung des Beifahrer-Front-ai rbags
dieses etikett ist auf der Beifahrerseite, an der
B-Säule, angebracht.
7
Kindersicherheit
Page 174 of 344

aR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
172
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Kindersicherheit
Page 175 of 344

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
nOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
sRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
173
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
7
Kindersicherheit
Page 176 of 344

174
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Von CITROËN empfohlene Kindersitze
Klasse 0+: von der Gebur t bis 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
wird "entgegen der Fahr trichtung" eingebaut.
Klasse 2
und 3: von 15 bis 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Ab 22
kg (ca. 6 Jahre) wird nur die Sitzerhöhung benutzt.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Kann an den ISOFIX-Halterungen des Fahrzeugs befestigt werden. Das Kind wird mit dem Sicherheitsgur t angeschnallt.
CITROËN bietet Ihnen eine Auswahl an empfohlenen Kindersitzen, die sich mit einem Dreipunktgurt
befestigen lassen.
Kindersicherheit
Page 177 of 344

175
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Einbau der mit dem Sicherheitsgurt befestigten Kindersitze
Sit z(e)Gewicht des Kindes
und Richtalter
Weniger als 13 kg
(Gruppe 0 (b) und 0+)
bis ca. 1 Jahr 9
- 18 kg
(Gruppe 1)
ca. 1
- 3 Jahre15 - 25 kg
(Gruppe 2)
ca. 3 - 6 Jahre 22
- 36 kg
(Gruppe 3)
ca. 6
- 10 Jahre
Reihe 1 Beifahrersitz (
c) mit
Höhenverstellung (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Beifahrersitz (c) ohne
Höhenverstellung (e) U
UUU
Reihe 2
se
itliche Rücksitze (d) UUUU
Rücksitz Mitte (d) (f ) UUUU
Folgende Tabelle gibt Ihnen gemäß der europäischen Richtlinie die Möglichkeiten an, wie ein mit dem Sicherheitsgur t befestigter und "universell" (a)
in Abhängigkeit vom
Gewicht des Kindes zugelassener Kindersitz auf den einzelnen Plätzen des Fahrzeugs installier t werden kann.
7
Kindersicherheit
Page 178 of 344

176
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
(a) Universalkindersitz: Kindersitz, der sich in allen Fahrzeugen mit Hilfe des Sicherheitsgur tes
einsetzen lässt.
(b)
G
ruppe 0: Von der Gebur t bis 10 kg. Babyschalen
und Babytragetaschen können nicht auf dem
Beifahrersitz eingebaut werden.
(c)
V
or dem Einbau eines Kindersitzes auf diesem
Platz erkundigen Sie sich nach den in Ihrem Land
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
(d)
U
m einen Kindersitz auf dem Rücksitz, entgegen
oder in Fahr trichtung einzubauen, schieben
s
i
e
den Vordersitz nach vorne, dann richten
s
i
e die
Rückenlehne auf, um ausreichend Platz zu dem
Kindersitz und den Beinen des Kindes zu lassen. Entfernen Sie die Kopfstütze und verstauen
Sie sie, bevor Sie einen Kindersitz mit
Rückenlehne auf einem Beifahrersitz
installieren. Bringen Sie die Kopfstütze
wieder an, sobald der Kindersitz entfernt
wurde.
(e) W
enn ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung"
auf dem Beifahrersitz vorne eingebaut
wird, muss der Beifahrer-Airbag unbedingt
deaktiviert sein. Andernfalls könnte das Kind
schwere oder sogar tödliche Verletzungen
beim Entfalten des Airbags erleiden. Wenn
ein Kindersitz "in Fahr trichtung" auf dem
Beifahrersitz vorne eingebaut wird, muss der
Beifahrer-Airbag aktiviert bleiben.
(f )
E
in Kindersitz mit Stützfuß dar f niemals auf dem
Beifahrersitz hinten Mitte eingebaut werden .
U:
P
latz, der für den Einbau eines mit
sic
herheitsgurt befestigten und als universell
zugelassenen Kindersitzes "entgegen der
Fahr trichtung" und/oder "in Fahr trichtung"
geeignet ist.
U (R):
W
ie U, wobei der Sitz in die höchste Position
und in die mittlere Längsposition eingestellt
sein muss.
Kindersicherheit
Page 179 of 344

177
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Empfehlungen für Kindersitze
Kinder vorne im Fahrzeug
In jedem Land gibt es spezifische Vorschriften für
die Beförderung von Kindern auf dem Beifahrersitz.
Erkundigen Sie sich nach der in Ihrem Land
geltenden Gesetzgebung.
de
aktivieren s
i
e den Beifahrer-
ai
rbag sobald ein
Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung" auf dem
Vordersitz eingebaut wurde.
Andernfalls könnte das Kind beim Entfalten des
ai
rbags schwere oder sogar tödliche Verletzungen
erleiden.
Einbau einer Sitzerhöhung
Der Schultergur t muss über die Schulter des
Kindes verlaufen, ohne den Hals zu berühren.
Vergewissern
s
i
e sich, dass der Bauchgur t des
si
cherheitsgur tes über die Oberschenkel des
Kindes verläuft.
CITROËN empfiehlt Ihnen, eine Sitzerhöhung mit
Lehne zu benutzen, die mit einer Gur tführung in
Schulterhöhe ausgestattet ist.
Lassen Sie sicherheitshalber:
-
n
iemals eines oder mehrere Kinder allein und
unbeaufsichtigt in einem Fahrzeug zurück,
-
K
inder oder Tiere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das in
praller
s
o
nne steht,
-
d
ie Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
Um einem versehentlichen Öffnen der
tü
ren vorzubeugen, benutzen s
i
e bitte die
Kindersicherung.
ac
hten s
i
e ferner darauf, dass die hinteren
Seitenfenster nie mehr als ein Drittel offen stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit Rollos
aus, um Ihre Kleinkinder vor der Sonne zu
schützen.
Ein falsch eingebauter Kindersitz beeinträchtigt den
Schutz des Kindes bei einem Zusammenstoß.
Überprüfen
si
e, dass sich der
si
cherheitsgur t
oder das Sicherheitsgur tschloss nicht unter dem
Kindersitz befindet, dies könnte dazu führen, ihn zu
destabilisieren.
Schnallen Sie den Sicherheitsgur t bzw. die Gur te
des Kindersitzes so fest, dass möglichst wenig
Spielraum zwischen dem Körper des Kindes
und dem Gur t besteht, und zwar auch auf kurzen
Strecken.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes mit dem
si
cherheitsgur t darauf, dass dieser richtig über
dem Kindersitz gespannt ist und der Kindersitz
durch den Gur t fest auf dem Fahrzeugsitz gehalten
wird. Wenn Ihr Beifahrersitz einstellbar ist,
schieben Sie ihn, falls er forderlich, nach vorne.
Auf den Rücksitzen, lassen Sie immer ausreichend
Platz zwischen dem Vordersitz und:
-
d
em Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung",
-
d
en Füßen des im Kindersitz "in Fahr trichtung"
sitzenden Kindes.
Zu diesem Zweck schieben Sie den Vordersitz
nach vorne und, falls er forderlich, richten
s
i
e auch
seine Rückenlehne auf. Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes in
Fahr trichtung darauf, dass seine Lehne möglichst
nahe der des Fahrzeugsitzes ist, wenn möglich,
sogar daran anstößt. Nur so ist der Sitz optimal
montiert.
Vor jedem Einbau eines Kindersitzes mit
Rückenlehne auf einem Beifahrersitz müssen Sie
die Kopfstütze ausbauen. Achten Sie darauf, die
Kopfstütze gut zu verstauen oder zu befestigen,
damit sie bei einem heftigen Bremsmanöver nicht
zum Geschoss wird.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein sobald der
Kindersitz entfernt worden ist.
7
Kindersicherheit
Page 180 of 344

178
C5_de_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
"ISOFIX"-Halterungen
Für ihr Fahrzeug gelten die aktuellen gesetzlichen
Bestimmungen für ISOFIX-Kindersitze.
Die seitlichen Rücksitze sind mit den
vorschriftsgemäßen ISOFIX-Halterungen ausgerüstet.
Hierbei handelt es sich um drei Ösen an jedem
seitlichen Rücksitz:
-
z
wei untere Ösen A zwischen l
eh
ne und
si
tzfläche des Fahrzeugsitzes, gekennzeichnet
durch eine Markierung,
-
e
ine obere Öse B, mit der Bezeichnung TOP
TETHER , an der hinteren
a
b
lage befestigt und
unter der Abdeckung hinter der Kopfstütze
angebracht, zur Befestigung des oberen Gur ts.
S
ie ist durch eine Markierung gekennzeichnet.Hierbei handelt es sich um drei Ösen an jedem
seitlichen Rücksitz:
-
z
wei untere Ösen A, zwischen der Rückenlehne
und der
s
i
tzfläche des Fahrzeuges,
gekennzeichnet durch eine Markierung,
-
e
ine obere Öse C, mit der Bezeichnung TOP
TETHER , an der Decke Kofferraumseite befestigt
und unter einer
a
b
deckung angebracht, zur
Befestigung des oberen Gur ts.
S
ie ist durch eine Markierung gekennzeichnet.LimousineTourer
Kindersicherheit