TOYOTA AYGO X 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF-Größe: 92.95 MB
Page 301 of 506

299
6
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
8Bringen Sie die Kotflügelverklei-
dung wieder an.
Bringen Sie die Kotflügelverkleidung unbe-
dingt wieder in die korrekte Ausgangsposi- tion an der Stoßstange, bevor Sie die Clips und Schrauben wieder anbringen.
9 Montieren Sie die Schrauben und
Clips wieder.
■Hintere Fahrtrichtungsanzeiger,
Rückfahrscheinwerfer und Nebel-
schlussleuchte
1 Öffnen Sie die Heckklappe.
2 Entfernen Sie die 2 Schrauben und
ziehen Sie die Lampeneinheit in
Richtung Fahrzeugheck, um sie zu
entfernen.
3 Drehen Sie den Lampensockel ent-
gegen dem Uhrzeigersinn.
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Rückfahrscheinwerfer
Nebelschlussleuchte
Page 302 of 506

300
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
4Entnehmen Sie die Glühlampe.
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Rückfahrscheinwerfer
Nebelschlussleuchte
5 Führen Sie beim Einbau der
Glühlampe die Schritte 3 und 4 in
umgekehrter Reihenfolge aus.
6 Bauen Sie die Lampeneinheit ein.
Richten Sie beim Einbau die Führung und die Stifte der Lampeneinheit an der Fassung
aus.
7 Bringen Sie die 2 Schrauben an.
Page 303 of 506

301
6
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
■Kennzeichenleuchte
1 Entfernen Sie die Leuchteneinheit.
1 Führen Sie einen Schlitzschrau-
bendreher oder einen ähnlichen
Gegenstand in die Öffnung ein.
2 Neigen Sie den Schraubendreher in
Pfeilrichtung, so wie in der Abbil-
dung dargestellt, bis zur Entriege-
lungsposition.
3 Entfernen Sie die Leuchteneinheit,
so wie in der Abbildung dargestellt.
Bedecken Sie die Spitze des Schraubendre-
hers mit einem Lappen, um eine Beschädi-
gung des Fahrzeugs zu vermeiden.
2 Drehen Sie den Lampensockel
gegen den Uhrzeigersinn und ent-
fernen Sie ihn.
3 Entnehmen Sie die Glühlampe.
4 Setzen Sie eine neue Glühlampe
ein.
5 Bauen Sie den Lampensockel ein.
Drehen Sie den Lampensockel im Uhrzei-
Page 304 of 506

302
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
gersinn und arretieren Sie ihn.
6 Bauen Sie die Leuchteneinheit ein.
WARNUNG
■Glühlampen auswechseln
●Schalten Sie die Beleuchtung aus. Ver- suchen Sie nicht, die Glühlampe unmit-
telbar nach dem Ausschalten der Beleuchtung zu wechseln. Die Glühlam-pen werden sehr heiß und können zu
Verbrennungen führen.
●Berühren Sie das Glas der Glühlampe keinesfalls mit bloßen Händen. Wenn es
sich nicht vermeiden lässt, den Glasbe- reich anzufassen, tun Sie dies mit einem sauberen und trockenen Tuch
und achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit oder Öl auf die Lampe gelangt. Wenn die Glühlampe verkratzt
oder fallengelassen wird, kann sie außerdem platzen oder reißen.
●Bauen Sie die Glühlampen und alle Teile zum Sichern der Glühlampen voll-
ständig ein. Andernfalls kann es zu Hit- zeschäden, Feuer oder Wassereintritt in die Leuchteneinheit kommen. Dies kann
zu einer Beschädigung der Leuchten oder Kondenswasserbildung an der Innenseite der Streuscheibe führen.
●Versuchen Sie nicht, Glühlampen, Stec-ker, elektrische Schaltkreise oder Bau-teile zu reparieren oder zu demontieren.
Das kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch einen Stromschlag führen.
■Zur Vermeidung von Beschädigun-gen oder Bränden
●Stellen Sie sicher, dass die Glühlampen richtig sitzen und eingerastet sind.
●Überprüfen Sie vor dem Einbau die Wattleistung der Glühlampe, um Hitze-schäden zu vermeiden.
Page 305 of 506

7
303
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7
Beim Auftreten einer Störung
Beim Auftreten einer Stö-
rung
7-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage .................... 304
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines
Notfalls angehalten werden muss
............................................ 304
Wenn das Fahrzeug vollständig in
Wasser eingetaucht ist oder
wenn der Wasserstand auf der
Straße steigt ........................ 305
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt
werden muss ....................... 307
Wenn Sie das Gefühl haben, dass
etwas nicht stimmt ............... 311
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem
............................................. 312
Wenn eine Warnleuchte aufleuch-
tet oder ein Warnsummer ertönt
............................................. 313
Wenn ein Warnhinweis angezeigt
wird ...................................... 320
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
(Fahrzeuge mit einem Notfall-
Reparatur-Kit für Reifen)...... 322
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
(Fahrzeuge mit einem Reser-
verad)................................... 333
Wenn der Motor nicht anspringt
............................................. 341
Falls Sie die Schlüssel verlieren
............................................. 342
Wenn der elektronische Schlüssel
nicht ordnungsgemäß funktioniert
(Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem) ...... 343
Wenn die Fahrzeugbatterie entla-
den ist .................................. 345
Wenn der Motor zu heiß wird . 348
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
............................................. 350
Page 306 of 506

304
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7-1. Wichtige Informationen
7-1.Wichtige In formatione n
Drücken Sie den Schalter.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken.
Zum Ausschalten der Warnblinkfunktion
drücken Sie den Schalter nochmals.
■Warnblinkanlage
●Wenn die Warnblinkanlage bei abgestell-
tem Motor über einen längeren Zeitraum verwendet wird, kann die Batterie entladen werden.
●Beim Auslösen (Aufblasen) eines der SRS-Airbags oder im Fall eines starken
Heckaufpralls schaltet sich die Warnblink- anlage automatisch ein.Nach einer Betriebszeit von ca. 20 Minuten
schaltet sich die Warnblinkanlage automa- tisch aus. Zum manuellen Ausschalten der Warnblinkanlage drücken Sie zweimal den
Schalter. (Je nach Stärke des Aufpralls und Bedin-gungen der Kollision schaltet sich die
Warnblinkanlage möglicherweise nicht automatisch ein.)
1 Treten Sie ununterbrochen mit bei-
den Füßen auf das Bremspedal, um
es fest nach unten zu drücken.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wieder-
holt, da es dadurch zum Anhalten des Fahr- zeugs noch stärker betätigt werden muss.
2 Stellen Sie den Schalthebel auf N.
Wenn der Schalthebel auf N
geschaltet werden konnte
3 Halten Sie das Fahrzeug nach dem
Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
4 Stellen Sie den Motor ab.
Wenn der Schalthebel nicht auf N
geschaltet werden kann
3 Halten Sie das Bremspedal weiter-
hin mit beiden Füßen gedrückt, um
das Fahrzeug so stark wie möglich
abzubremsen.
4 Führen Sie folgende Schritte aus,
um den Motor abzuschalten:
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem
Schalten Sie den Motorschalter auf ACC.
War nblinkanlage
Mit der Warnblinkanlage werden
andere Fahrer darauf aufmerksam
gemacht, dass das Fahrzeug
wegen eines Defekts oder aus
anderen Gründen auf der Straße
angehalten werden musste.
Bedienhinweise
Wenn Ihr Fahrzeug auf-
grund eines Notfalls ange-
halten werden muss
Führen Sie in einem Notfall, in
dem es unmöglich ist, das Fahr-
zeug auf herkömmliche Weise zu
stoppen, das folgende Verfahren
zum Anhalten des Fahrzeugs aus:
Anhalten des Fahrzeugs
Page 307 of 506

305
7
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7-1. Wichtige Informationen
Beim Auftreten einer Störung
Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- und Startsystem
Halten Sie den Motorschalter mindestens 2
Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie
ihn mindestens 3 Mal kurz nacheinander.
5 Halten Sie das Fahrzeug sofort an
einer sicheren Stelle am Straßen-
rand an.
Wenn sich die Tür öffnen lässt, öff-
nen Sie die Tür und verlassen Sie
das Fahrzeug.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden
kann, öffnen Sie das Fenster mit
dem Schalter für den elektrischen
Fensterheber und schaffen Sie so
einen Fluchtweg.
Wenn das Fenster geöffnet werden
kann, verlassen Sie das Fahrzeug
durch das Fenster.
Wenn die Tür und das Fenster auf-
grund des steigenden Wasserpegels
nicht geöffnet werden können, blei-
ben Sie ruhig und warten Sie, bis der
Wasserpegel im Fahrzeug so weit
gestiegen ist, dass der Wasserdruck
im Fahrzeuginneren gleich dem
Wasserdruck ist, der von außen auf
das Fahrzeug wirkt. Öffnen Sie dann
die Tür und verlassen Sie das Fahr-
zeug. Wenn der Wasserpegel außer-
WARNUNG
■Wenn der Motor im Fahrbetrieb abge-
schaltet wurde
●Der zur Verstärkung der Bremskraft und Drehkraft des Lenkrads erforderliche Unterdruck wird vollkommen aufge-
braucht, sodass für das Betätigen des Bremspedals und Drehen des Lenk-rads mehr Kraft aufgewendet werden
muss. Bremsen Sie das Fahrzeug soweit wie möglich ab, bevor Sie den Motor abschalten.
●Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Versuchen Sie nie-mals, den Schlüssel abzuziehen, da
dadurch das Lenkrad blockiert wird.
Wenn das Fahrzeug voll-
ständig in Wasser einge-
taucht ist oder wenn der
Wasserstand auf der
Straße steigt
Dieses Fahrzeug ist nicht für den
Betrieb auf stark überfluteten Stra-
ßen ausgelegt. Fahren Sie nicht
auf Straßen, auf denen das Fahr-
zeug vollständig in Wasser eintau-
chen kann oder auf denen der
Wasserpegel ansteigen kann. Es
ist gefährlich, im Fahrzeug zu blei-
ben, wenn das Risiko besteht,
dass das Fahrzeug geflutet wird
oder abtreiben kann. Bewahren
Sie Ruhe und gehen Sie folgender-
maßen vor.
Page 308 of 506

306
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7-1. Wichtige Informationen
halb des Fahrzeugs bis zur Mitte der
Tür reicht, kann diese aufgrund des
Wasserdrucks nicht mehr geöffnet
werden.
■Wasserpegel ist höher als der Boden
Wenn der Wasserpegel über Bodenhöhe
angestiegen ist, wird die elektrische Ausrü- stung nach einer gewissen Zeit beschädigt. Das führt dazu, dass sich die elektrischen
Fensterheber nicht mehr betätigen lassen, dass der Motor ausgeht und dass das Fahr-zeug unter Umständen nicht mehr bewegt
werden kann.
■Verwenden eines Nothammers*
Die Frontscheibe dieses Fahrzeugs besteht aus Verbundglas.Verbundglas kann nicht mit einem Notham-
mer zerschlagen werden*. Die Fenster dieses Fahrzeugs bestehen aus gehärtetem Glas.*: Wenden Sie sich für weitere Informationen
über den Nothammer an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertrags-
werkstatt, an einen anderen kompetenten
Fachbetrieb oder an einen entsprechen-
den Zubehörhersteller.
WARNUNG
■Vorsicht während der Fahrt
Fahren Sie nicht auf Straßen, auf denen
das Fahrzeug vollständig in Wasser ein- tauchen kann oder auf denen der Wasser-pegel ansteigen kann. Andernfalls kann
das Fahrzeug beschädigt werden und nicht mehr fahrbereit sein. Zudem kann es überflutet werden und abtreiben, wodurch
Lebensgefahr besteht.
Page 309 of 506

307
7
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
7-2.Maßna hmen im Notfall
Folgende Anhaltspunkte deuten auf
eine Störung im Getriebe hin. Wenden
Sie sich vor dem Abschleppen an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder einen
anderen kompetenten Fachbetrieb oder
an einen Abschleppdienst.
Der Motor läuft, aber das Fahrzeug
lässt sich nicht bewegen.
Das Fahrzeug macht ungewöhnliche
Geräusche.
Von vorn
Lösen Sie die Feststellbremse.
Von hinten
Schieben Sie einen Nachläufer unter
die Vorderräder.
Wenn Ihr Fahrzeug abge-
schleppt werden muss
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt
werden muss, empfehlen wir,
einen Toyota-Vertragshändler oder
eine Toyota-Vertragswerkstatt
oder einen anderen kompetenten
Fachbetrieb oder einen
Abschleppdienst zu beauftragen,
der das Fahrzeug anhebt oder mit
einem Tieflader transportiert.
Verwenden Sie zum Abschleppen
immer eine Sicherheitskette, und
beachten Sie alle gesetzlichen
Bestimmungen.
Situationen, in denen vor dem
Abschleppen der Händler kon-
taktiert werden muss
Abschleppen mit einem
Abschleppwagentyp, der die
Räder anhebt
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr- licher Verletzungen.
Page 310 of 506

308
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Transport des Fahrzeugs auf
einem Tieflader sind Radsicherungs-
gurte zu verwenden. Der Betriebsanlei-
tung des Tiefladers ist zu entnehmen,
wie beim Verzurren der Räder mit Rad-
sicherungsgurten vorzugehen ist.
Um Fahrzeugbewegungen während
des Transports zu unterdrücken, ziehen
Sie die Feststellbremse an und schal-
ten den Motorschalter aus.
Wenn in einer Notsituation kein
Abschleppwagen zur Verfügung steht,
kann Ihr Fahrzeug auch kurzzeitig mit
einem Kabel oder einer Kette an den
Abschleppösen gezogen werden. Dies
sollte jedoch nur auf harten, befestigten
Straßen über Strecken von max. 80 km
und mit einer Geschwindigkeit unter 30
km/h erfolgen.
Im Fahrzeug muss zum Lenken und
Bremsen ein Fahrer sitzen. Räder,
Antriebsstrang, Achsen, Lenkung und
Bremsen des Fahrzeugs müssen in
gutem Zustand sein.
Bei Fahrzeugen mit Multidrive können
WARNUNG
■Beim Abschleppen des Fahrzeugs
Transportieren Sie das Fahrzeug unbe-
dingt mit angehobenen Vorderrädern oder so, dass alle vier Räder keinen Kontakt mehr zur Fahrbahn haben. Wenn beim
Abschleppen des Fahrzeugs die Vorderrä- der Bodenkontakt haben, können der Antriebsstrang und die entsprechenden
Komponenten beschädigt werden.
HINWEIS
■Zur Vermeidung von Beschädigun-
gen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug, das die Räder anhebt
●Schleppen Sie das Fahrzeug nie rück-
wärts ab, während der Motorschalter ausgeschaltet ist. Der Mechanismus des Lenkradschlosses ist nicht stark
genug, um die Vorderräder in Gerade- aus-Stellung zu halten.
●Prüfen Sie beim Anheben des Fahr-
zeugs, dass auf der gegenüberliegen- den Seite des angehobenen Fahrzeugs noch genug Bodenfreiheit zum
Abschleppen verbleibt. Ohne ausrei- chenden Abstand kann das Fahrzeug beim Abschleppen beschädigt werden.
■Abschleppen mit einem Abschleppwagen mit Seilwinde
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit
einem Abschleppwagen mit Seilwinde ab, um Schäden zu vermeiden.
Benutzen eines Tiefladers
Abschleppen im Notfall